The first national sustainable development indicators were published in 2000. | UN | نُشرت أول مؤشرات وطنية للتنمية المستدامة في عام 2000. |
Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت في الصحيفتين الوطنيتين مقالات وإعلان على صفحة كاملة بشأن جميع المرشحات. |
Results of the 2010 survey are published on the UNODC website to facilitate access for a broad range of users. | UN | وقد نُشرت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2010 في الموقع الشبكي للمكتب تسهيلاً لاطلاع طائفة واسعة من المستعملين عليها. |
Critical loads maps have been published for the protection of aquatic ecosystems and soils (1991 and 1993). | UN | وقد نُشرت خرائط المقادير الحرجة من أجل حماية نُظم المياه الايكولوجية والتربة، ١٩٩١ و ١٩٩٣. |
According to figures published in 1995, Palestinians consume an average of 35 cubic metres of water a year. | UN | ووفقا ﻷرقام نُشرت في عام ١٩٩٥، يستهلك الفلسطينيون ما متوسطه ٣٥ مترا مكعبا من المياه سنويا. |
The results of these experiments were published in 11 papers. | UN | وقد نُشرت نتائج هذه التجارب في 11 ورقة بحث. |
UN Pulse is updated as new information is published and received. | UN | وتستكمل نشرة نبض الأمم المتحدة بمعلومات جديدة كلما نُشرت ووردت. |
They were published in five languages in newspapers from Singapore to Brazil, from France to Jordan. | UN | وقد نُشرت هذه الإسهامات بخمس لغات في صُحف في بلدان تمتد من سنغافورة إلى البرازيل ومن فرنسا إلى الأردن. |
In 2011, 179 matrices approved by the Committee have been published on the Committee's official website with the consent of the Member States concerned. | UN | وفي عام 2011، نُشرت على الموقع الشبكي الرسمي للجنة 179 مصفوفة صادقت عليها اللجنة، وذلك بموافقة الدول الأعضاء المعنية. |
No further information was provided although it was noted that such decisions had been published in the official gazette. | UN | ولم تقدم أية معلومات أخرى مع أنه أشير إلى أن القرارات المتخذة نُشرت في الجريدة الرسمية. |
He says that he helps organize demonstrations by that movement against the current Ethiopian regime, that he takes part in them and that many photographs showing him at such demonstrations have been published on political websites or in newspapers. | UN | ويشير إلى أنه يشارك في تنظيم مظاهرات لهذه الحركة ضد النظام الإثيوبي القائم، ويشارك في هذه المظاهرات، وأن صوراً عديدةً يظهر فيها في هذه المظاهرات قد نُشرت على مواقع ذات محتوى سياسي، أو في الصحف. |
The Committee was informed that the guidelines of the Mediation Division had recently been published on the Office's website. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مبادئ توجيهية لشعبة الوساطة نُشرت مؤخرا على الموقع الشبكي للمكتب. |
In addition, two scientific papers from Pakistan had been published in international scientific journals and had been referred to in a Scientific Committee report. | UN | إضافة إلى ذلك، نُشرت ورقتا بحث علميتان مقدمتان من باكستان في المجلات العلمية الدولية وقد أشير إليها في تقرير أصدرته اللجنة العلمية. |
published in English: [2010] EWCA Civ. 137, [2010] B.P.I.R. 679 | UN | نُشرت بالإنكليزية: [2010] EWCA Civ. 137 و[2010] B.P.I.R. 679 |
A response to all the recommendations had been lodged with the Council secretariat and published on the Council's website. | UN | وقد أودعت ردودها بشأن جميع التوصيات لدى أمانة المجلس، كما نُشرت على الموقع الشبكي للمجلس. |
In addition, the Views of the Committee have been published in German on the Website of the Federal Ministry of Justice. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُشرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على الموقع الشبكي لوزارة العدل الاتحادية. |
The additional 8 naval vessels were deployed as part of the Mission maritime operations | UN | وقد نُشرت 8 سفن إضافية في إطار العمليات البحرية للبعثة |
These instrument arrays have been deployed to countries in Africa and along the equator. | UN | وقد نُشرت صفائف الأجهزة هذه في بلدان أفريقية وعلى طول خط الاستواء. |
An infantry company from Benin was deployed in the western sector to reinforce the Benin battalion's positions in that highly volatile region. | UN | كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب. |
The resource kit has also been posted on the Convention website. | UN | وقد نُشرت المجموعة الإعلامية في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
Under current conditions, the relocation of UNPOS can only proceed with the prior or parallel deployment of an appropriate security dynamic. | UN | ولا يمكن في الظروف الراهنة المضي في نقل المكتب السياسي إلاّ إذا نُشرت قوة أمنية مناسبة قبل ذلك أو بالتزامن معه. |
A bill tracking matrix was posted on the bulletin board outside the legislature. | UN | نُشرت مصفوفة تتبُّع مشاريع القوانين على لوحة الإعلانات خارج مبنى السلطة التشريعية. |
These guidelines have been disseminated widely and placed online in the Human Resources Handbook. | UN | وقد نُشرت هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووُضعت على شبكة الإنترنت في دليل الموارد البشرية. |
In 2001, 105,000 abusive images were posted in 30 newsgroups in 16 days. | UN | وفي عام 2001، نُشرت 000 105 صورة مسيئة للأطفال في 30 مجموعة إخبارية في غضون 16 يوماً. |
New, revamped policies and procedures were disseminated. | UN | وقد نُشرت سياسات وإجراءات جديدة ومصقولة. |