13.B. Transplantation of living marine resources to different ecosystems. | UN | 13 - باء - زرع الموارد البحرية الحيّة في نُظم إيكولوجية مختلفة. |
13.B. Transplantation of living marine resources to different ecosystems. | UN | 13 - باء زرع الموارد البحرية الحيّة في نُظم إيكولوجية مختلفة. |
It is important to build long-term resilience through strong institutions and water infrastructure, including well-functioning ecosystems, such as forests and wetlands. | UN | ومن المهم بناء عنصر الصلابة في الأجل الطويل من خلال إيجاد المؤسسات القوية والهياكل الأساسية المائية الصامدة بما في ذلك نُظم إيكولوجية تؤدي وظيفتها جيداً مثل الغابات والأغوار. |
Regional Coordinators, ecosystems and Biodiversity (P-4) (two posts), based in Manama and Nairobi | UN | منسقون إقليميون، نُظم إيكولوجية وتنوع بيولوجي (ف-4) (وظيفتان)، مقرهما في المنامة ونيروبي. |
36. Hydrothermal vents are ecosystems that occur at divergent plate boundaries (mid-ocean ridges) and convergent plates where back-arc spreading centres occur. | UN | 36 - هي نُظم إيكولوجية توجد على حدود متنوعة للألواح (ارتفاعات متطاولة في وسط المحيط) والألواح المتجمعة التي توجد بها مراكز ممتدة من الأقواس الخلفية. |
22. The Convention to Combat Desertification covers an area that relates strongly to indigenous peoples because of its programmes and projects aimed at involving the local communities to develop practical steps and measures to combat desertification in specific ecosystems. | UN | 22 - واتفاقية مكافحة التصحر تغطي مجالا يتصل على نحو وثيق بالشعوب الأصلية، وذلك في ضوء برامجها ومشاريعها الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية في اتخاذ خطوات وضع تدابير عملية لمكافحة التصحر في سياق نُظم إيكولوجية بعينها. |
One of the lessons learned from the workshop is that in a regional training workshop involving participants from countries with varying ecosystems and development priorities, ensuring that the training addresses the needs of all the participants is a major challenge. | UN | 29- وهناك دروس مستفادة من حلقة العمل. ومن بين هذه الدروس أن أي حلقة تدريب إقليمية يشارك فيها أفراد من بلدان ذات نُظم إيكولوجية وأولويات إنمائية مختلفة، لا يكون من الهين فيها توفير التدريب اللازم بالشكل الذي يناسب احتياجات جميع المشاركين، وهو أمر يجب الحرص عليه. |
(Partners: Governments, multilateral environmental agreement secretariats, relevant regional and subregional organizations and organizations active in respect of selected transboundary ecosystems) | UN | (الشركاء: الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمنظمات العاملة بشأن نُظم إيكولوجية مختارة عابرة للحدود) |
3. Regional cooperation mechanisms are promoted to strengthen or develop regional policies and laws for the management of transboundary ecosystems. (Target: three transboundary ecosystems) | UN | 3 - تشجيع آليات التعاون الإقليمي بغية تعزيز أو وضع سياسات وقوانين إقليمية لإدارة النُظم الإيكولوجية العابرة للحدود. الهدف: ثلاثة نُظم إيكولوجية عابرة للحدود) |
Within ecosystems, seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals may be regarded as ecotopes, which are expected to occur as numerous, small patches, scattered among areas of larger ecosystems.1 | UN | وفي إطار النظم البيئية والتلال البحرية والمنافث الحرارية المائية وشعاب المرجان بالمياه الباردة ما يمكن النظر إليه بوصفه أنواعاً متميزة ومن المتوقَّع أن تكون متعددة وتتخذ شكل بُقَع صغيرة كما تكون متناثرة فيما بين مناطق نُظم إيكولوجية أوسع نطاقاً(). |
The site consists of several ecosystems which range from arid-zone thorn scrubland, arid-zone pastures and maritime grasslands, sand dunes, mangroves, salt marshes, lagoons, tidal flats, sea-grass beds and shallow marine areas. | UN | ويشتمل الموقع على عدة نُظم إيكولوجية تتراوح بين أراضي العيص الشوكي القاحلة ومراعي المناطق القاحلة والمروج الطبيعية البحرية وكثبان الرمال وأشجار المانغروف والمستنقعات المالحة والبحيرات الشاطئية ومسطحات المدّ والجزر وطبقات الأعشاب البحرية والمناطق البحرية الضحلة(). |
179. Warm-water coral reefs are tropical shallow-water ecosystems that flourish best at temperatures of 25˚C and 29˚C, and therefore tend to be restricted mainly to marine areas between latitudes 30˚ N and 30˚ S. They are among the most biologically productive and diverse of all natural ecosystems, supporting sometimes as many as 3,000 species. | UN | 179 - الشُعب المرجانية في المياه الدافئة - هي نُظم إيكولوجية في المياه الضحلة المدارية تزدهر تحت درجات الحرارة الواقعة بين 25 و 29 درجة مئوية، وبالتالي تميل إلى أن يكون وجودها محصورا بصورة رئيسية في المناطق البحرية الواقعة بين خطي العرض 30 شمالا و 30 جنوبا. وهي من أخصب النُظم الإيكولوجية الطبيعية وأكثرها تنوعا على الإطلاق، إذ تؤوي أحيانا ما لا يقل عن 000 3 نوع. |
47. Ecosystem management. With a view to addressing the challenge of food security and water, UNEP will seek to promote proper management of biodiversity, particularly ecosystems, and in turn enable integrated, cross-sectoral approaches to improve the resilience and productivity of interdependent landscapes and their associated ecosystems and species. | UN | 47 - إدارة النظم الإيكولوجية - من أجل التصدي لتحدي الأمن الغذائي والمياه، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز الإدارة السليمة للتنوع البيولوجي، ولا سيما النُظم الإيكولوجية، ومن ثمّ تسهيل اتّباع نُهج شاملة للقطاعات ومتكاملة بغية تحسين القدرة على التكيف والإنتاجية في المجالات التي يقوم فيما بينها اعتماد متبادل وما يقترن بها من نُظم إيكولوجية وأنواع حيوانية. |
Specifically, Australia adopted measures that limited fishing effort to current levels, required a five nautical mile move-on if evidence of a vulnerable marine ecosystem was encountered and required the implementation of conservation and management measures before fishing was allowed to continue in areas where there were known or likely vulnerable marine ecosystems. | UN | وعلى وجه التحديد، اعتمدت أستراليا تدابير تقضي بعدم تجاوز المستويات الحالية لأنشطة الصيد، وبوجوب الابتعاد بمسافة خمسة أميال بحرية عند التحقق من وجود نظام إيكولوجي بحري هش، وتستوجب تنفيذ تدابير للحفظ والإدارة قبل السماح بالاستمرار في ممارسة الصيد في المناطق التي يُعرف أن فيها أو يُرجح أن يكون فيها نُظم إيكولوجية بحرية هشة(). |
This, together with the predominance of private short-term interests over collective long-term interests, weak regulation and enforcement of fishing operations, and perverse subsidies for diesel, are indirect drivers underlying the overexploitation of fisheries by fishing practices (direct drivers) that, because of their technology or spatial scope or time scale of deployment, are destructive to fish populations and their associated ecosystems. | UN | وإذا اقترن ذلك بهيمنة المصالح الخاصة القصيرة الأجل على المصالح الطويلة الأجل، فإن تنظيمات عمليات الصيد وضعف إنفاذها، والإعانات الفاسدة المقدَّمة للديزل، تمثِّل محركات غير مباشرة تشكِّل الأساس للإفراط في استغلال مصائد الأسماك من خلال ممارسات الصيد (محركات مباشرة) التي تتسم، بسبب التكنولوجيا المستعملة أو المجال المكاني أو النطاق الزماني لوزعها، بأنها مدمِّرة للأسماك وما يرتبط بها من نُظم إيكولوجية. |
This, together with the predominance of private short-term interests over collective long-term interests, weak regulation and enforcement of fishing operations, and perverse subsidies for diesel, are indirect drivers underlying the overexploitation of fisheries by fishing practices (direct drivers) that, because of their technology or spatial scope or time scale of deployment, are destructive to fish populations and their associated ecosystems. | UN | وإذا اقترن ذلك بهيمنة المصالح الخاصة القصيرة الأجل على المصالح الطويلة الأجل، فإن تنظيمات عمليات الصيد وضعف إنفاذها، والإعانات الفاسدة المقدَّمة للديزل، تمثِّل محركات غير مباشرة تشكِّل الأساس للإفراط في استغلال مصائد الأسماك من خلال ممارسات الصيد (محركات مباشرة) التي تتسم، بسبب التكنولوجيا المستعملة أو المجال المكاني أو النطاق الزماني لوزعها، بأنها مدمِّرة للأسماك وما يرتبط بها من نُظم إيكولوجية. |
It was stated that better tools were required for measuring the cumulative impacts of multiple activities on the integrity of marine ecosystems (including impact assessments and assessment criteria), to better enable the overall goal of maintaining healthy, productive and resilient ecosystems capable of continuing to provide sustained ecological services. | UN | وذُكر أنه يلزم أدوات أفضل لقياس الآثار المتراكمة للأنشطة المتعددة في سلامة النُظم الإيكولوجية البحرية (بما في ذلك تقييمات الأثر ومعايير التقييم)، لتحسين إمكانية تحقيق الغاية الشاملة المتمثلة في المحافظة على نُظم إيكولوجية صحية ومنتجة تتميز بسهولة التكيف مع الظروف المتغيرة والقدرة على مواصلة توفير الخدمات الإيكولوجية المستمرة. |