"نُظم النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport systems
        
    • transportation systems
        
    • transit systems
        
    13. Public transport systems must be improved for more sustainable urban as well as suburban and rural development. UN 13 - ويجب أيضا تحسين نُظم النقل العام لتحقيق تنمية أكثر استدامة في المدن والضواحي والريف.
    The outcome of the Conference is one of the valuable contributions to the international efforts to tackle pressing challenges in the development of sustainable multimodal transport systems. UN والنتائج التي أسفر عنها المؤتمر من المساهمات المهمة ضمن الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للتحديات الملحة التي تقف في وجه تطوير نُظم النقل المستدامة والمتعددة الوسائط.
    9. We emphasize the role of subregional and regional arrangements in the development and management of transit transport systems for landlocked developing countries as part of a broader endeavour to develop viable transport corridors. UN 9 - ونشدد على دور الترتيبات دون الإقليمية والإقليمية في تطوير وإدارة نُظم النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية، كجزء من مسعى أوسع نطاقا يرمي إلى إقامة ممرات مستدامة للنقل.
    (c) Encouraging the exchange of experience related to the development and management of transit transport systems in different regions; UN (ج) تشجيع تبادل الخبرات المتصلة بتطوير وإدارة نُظم النقل العابر في مناطق مختلفة؛
    (h) To promote training and research and development on transportation systems by strengthening education and research institutions, particularly in developing countries. UN (ح) تعزيز التدريب والبحث والتطوير في نُظم النقل من خلال تعزيز مؤسسات التعليم والبحث، ولا سيما في البلدان النامية.
    A. Improving transit transport systems.812 UN ألف - تحسين نُظم النقل العابر 17-28 10
    2. With SIDS being sea locked, access to well-functioning and reliable transportation systems, in particular maritime and air transport systems, is vital. UN 2- وما دام البحر يحيط بهذه الدول من جميع الجهات، فلا غنى لها عن نُظم نقل جيدة ومستدامة، خصوصاً نُظم النقل البحري والجوي.
    Special emphasis is placed on climate-change adaptation and the need to enhance the climate resilience of transport systems. UN ويتم التركيز بشكل خاص على التكيف مع تغير المناخ، والحاجة إلى تعزيز تأقلم نُظم النقل مع تأثيرات تغير المناخ().
    9. transport systems may be managed across multiple levels of government and this may determine the choice and appropriate mix of policy tools. UN 9 - ويمكن أن تُدار نُظم النقل على مستويات متعددة للحكومات. ويحدد هذا الاعتبار أي أدوات السياسة الذي يُتَّبع والمزيج المناسب منها.
    47. The regional commissions are invited to consider, as appropriate, further expanding their programmes consistent with the present Programme of Action to support the landlocked and transit developing countries in their efforts to improve their transit transport systems, and development partners should consider providing the appropriate financial support in that regard. UN 47 - ويُطلب من اللجان الإقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مواصلة توسيع نطاق برامجها لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في ما تبذله من جهود لتحسين نُظم النقل العابر لديها. وينبغي للشركاء في التنمية أن ينظروا في تقديم الدعم المالي الملائم في ذلك الخصوص.
    47. The regional commissions are invited to consider, as appropriate, further expanding their programmes consistent with the present Programme of Action to support the landlocked and transit developing countries in their efforts to improve their transit transport systems, and development partners should consider providing the appropriate financial support in that regard. UN 47 - ويُطلب من اللجان الإقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مواصلة توسيع نطاق برامجها لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في ما تبذله من جهود لتحسين نُظم النقل العابر لديها. وينبغي للشركاء في التنمية أن ينظروا في تقديم الدعم المالي الملائم في ذلك الخصوص.
    48. The regional commissions are invited to consider, as appropriate, further expanding their programmes to support the landlocked and transit developing countries in their efforts to improve their transit transport systems, and development partners are invited to consider providing the appropriate financial support in that regard. UN 48 - ويُطلب من اللجان الإقليمية أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مواصلة توسيع نطاق برامجها لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في ما تبذله من جهود لتحسين نُظم النقل العابر لديها. ويُطلب من الشركاء في التنمية أن ينظروا في تقديم الدعم المالي الملائم في ذلك الخصوص.
    While examining the progress made in the implementation of the Almaty Programme of Action, experts also explored in greater depth transport and logistics innovation, and reviewed the recent progress made in matters related to improvements in operation of transit transport systems for overseas trade to and from landlocked countries, including new methods that have developed to measure transit logistics efficiency in corridors. UN وفي سياق النظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، استكشف الخبراء بتمعن أكبر الابتكارات في مجالي النقل واللوجستيات، واستعرضوا ما أحرز من تقدم في الآونة الأخيرة في المسائل المتعلقة بتحسين سير نُظم النقل العابر للتجارة الخارجية من البلدان غير الساحلية وإليها، بما يشمل السبل الجديدة التي طوّرت لقياس كفاءة لوجستيات العبور في ممرات النقل.
    5. Requests UNCTAD to continue to coordinate where possible with the relevant international organizations in monitoring, analysing and assessing the evolution of international transport systems and trade facilitation and to assist developing countries in better understanding and addressing the emerging challenges and opportunities of trade logistics in order to gain from the global trading system; UN 5- تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل التنسيق، حيثما أمكن، مع المنظمات الدولية ذات الصلة في رصد وتحليل وتقييم تطور نُظم النقل الدولي وتيسير التجارة، ومساعدة البلدان النامية في تحسين فهمها ومعالجتها لما ينشأ عن لوجستيات التجارة من تحديات وفرص من أجل الاستفادة من النظام التجاري العالمي؛
    (c) Promoting public transport systems that are affordable, less polluting, more energy efficient and sustainable and that address the specific needs of women, youth, the elderly and persons with disabilities; UN (ج) تعزيز نُظم النقل العام المتاحة بأسعار معقولة والأقل تلويثا، والمتسمة بكفاءة أكبر في استخدام الطاقة وبالاستدامة، والملبية للاحتياجات الخاصة للنساء والشباب والمسنِّين والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    12. Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the draft resolution sought to foster cooperation in the development of sustainable transport systems. Sustainable transport was being discussed as part of a completely new, multiform dialogue that covered the issue's economic, environmental and social aspects. UN 12 - السيدة أتييفا (تركمانستان): قالت إن مشروع القرار يسعى إلى تشجيع التعاون في تنمية نُظم النقل المستدامة باعتبار أن النقل المستدام تجري مناقشته كجزء من حوار جديد تماماً فضلاً عن كونه متعدِّد الأشكال بحيث يغطي جوانب القضية من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Analytical work was also done regarding ways and means to improve the efficiency of transit transport systems for landlocked developing countries and on LLDC-specific issues in the current multilateral trade negotiations, particularly in preparation for the 2005 Ministerial Conference of Trade Ministers of LLDCs. UN وتم أيضاً القيام بعمل تحليلي فيما يتعلق بسبل ووسائل تحسين كفاءة نُظم النقل العابر لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبشأن القضايا الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية، وبشكل خاص في التحضير للمؤتمر الوزاري لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية لعام 2005.
    The regular meetings of the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), the Northern Corridor Transit Transport Authority in East/Central Africa, the Ministerial Conference of West and Central African States on Maritime Transport (MINCONMAR) and of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) in Latin America have served as fora for exchange of views on priority areas for action to improve the transit transport systems. UN إن الاجتماعات المنتظمة للجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والمواصلات، وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في أفريقيا الشرقية/الوسطى، والمؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية، قد عملت كلها كمحافل لتبادل اﻵراء بشأن مجالات العمل ذات اﻷولوية من أجل تحسين نُظم النقل العابر.
    In that context, the Office prepared the report of the UNCTAD secretariat on recent developments in transit transport systems of landlocked and transit developing countries to be submitted to the Fifth Meeting of Governmental Experts from Landlocked and Transit Developing Countries and Representatives of the Donor Countries and Financial and Development Institutions, to be held in New York from 30 July to 3 August 2001. UN وفي هذا السياق، أعد المكتب تقرير أمانة الأونكتاد عن التطورات الحديثة في نُظم النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر غير الساحلية، وهو تقرير سيقدم إلى الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 30 تموز/ يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001.
    This methodology applies to project activities that establish and operate rail-based mass rapid transit systems or segregated bus lanes in urban or suburban regions, including bus rapid transit systems. UN وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus