Often national institutions working on adolescents and young people tend to do so in silos instead of using integrated approaches. | UN | وغالبا ما تقوم بذلك المؤسسات الوطنية المختصة بالمراهقين والشباب في انعزال عن بعضها البعض بدلا اتباع نُهج متكاملة. |
integrated approaches to dealing with detainees had helped to reduce violence and improve security in detention facilities. | UN | وقد ساعد ما اعتُمد من نُهج متكاملة للتعامل مع المحتجزين في خفض نسبة العنف في مرافق الاحتجاز وتحسين مستوى الأمن فيها. |
Experience has shown that waste management needs to be addressed through integrated approaches. | UN | وقد دلت التجربة على ضرورة معالجة إدارة النفايات من خلال اتباع نُهج متكاملة. |
Issues such as the need to think about integrated approaches to peace operations, including peace-building, were discussed at the regional organizations' meeting. | UN | وجرت مناقشة مسائل من قبيل ضرورة التفكير في نُهج متكاملة لعمليات السلام، بما في ذلك بناء السلام، في اجتماع المنظمات الإقليمية. |
57. One great challenge posed by sustainable development to existing institutions is in its demand for integrated approaches and institutional mechanisms. | UN | ٥٧ - من التحديات الهامة التي تضعها التنمية المستدامة أمام المؤسسات القائمة حاجتها الى اتباع نُهج متكاملة وآليات مؤسسية. |
integrated approaches to technology transfer in the area of waste management | UN | نُهج متكاملة لنقل التكنولوجيا في مجال تصريف النفايات |
The Hydroaid strategy focuses on integrated approaches for achieving multiple objectives and ensuring long-lasting effects. | UN | وتركز استراتيجية المعهد على وضع نُهج متكاملة لتحقيق الأهداف المتعددة وكفالة تحقيق آثار طويلة الأمد. |
The central theme of chapter 18 of Agenda 21 is the application of integrated approaches to the conservation and sustainable use of freshwater. | UN | والموضوع المحوري في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تطبيق نُهج متكاملة لحفظ المياه العذبة واستخدامها المستدام. |
Rural and community support centres should be established to encourage partnerships and collaborative efforts through integrated approaches between the community, non-governmental organizations and international agencies; | UN | وينبغي إنشاء مراكز دعم ريفية ومحلية تشجيعاً على إقامة الشراكات وبذل الجهود التعاونية من خلال نُهج متكاملة مشتركة بين المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية؛ |
Israel's national strategy to eliminate illicit drugs was based on several integrated approaches, including anti-trafficking legislation, youth education, drug abuse treatment and rehabilitation and information and advocacy. Those efforts had led to some successes. | UN | واستراتيجية إسرائيل في القضاء على المخدرات غير المشروعة تستند إلى عدة نُهج متكاملة تشمل تشريعات مكافحة الاتجار وتثقيف الشباب وعلاج إدمان المخدرات وإعادة التأهيل والمعلومات والدعوة. |
She underlined the importance of cooperation between the United Nations and the political mechanisms that some subregional organizations have created with a view to developing integrated approaches to conflict prevention, peacekeeping and peace-building. | UN | وأكدت على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة وبين الآليات السياسية التي أنشأتها بعض المنظمات دون الإقليمية، بغرض وضع نُهج متكاملة لمنع الصراعات، وحفظ السلام وبناء السلام. |
The Division is responsible for promoting integrated approaches to population planning and assisting members and associate members in the formulation of relevant policies. | UN | تتولى الشعبة مسؤولية تعزيز اتباع نُهج متكاملة إزاء تخطيط السكان ومساعدة اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة في صياغة السياسات التي تتصل بالسكان. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل برنامج البيئة التحفيز على اتباع نُهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
Solutions include integrated approaches to incorporating interventions into primary care services, defining common modifiable risk factors and ways to address them, strengthening surveillance systems and monitoring progress made in implementation. | UN | وتشمل الحلول إتخاذ نُهج متكاملة لإدماج التدخلات في خدمات الرعاية الأولية، وتحديد عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها وطرق معالجتها، وتعزيز نُظم المراقبة ورصد التقدم المحرز في التنفيذ. |
STEP works in two interconnected fields: the extension of social security in health and integrated approaches to fighting against social exclusion at the local level. | UN | ويعمل البرنامج في مجالين مترابطين هما: تمديد نطاق الضمان الاجتماعي في مجال الصحة واعتماد نُهج متكاملة لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي على المستوى المحلي. |
In these efforts it was essential to follow integrated approaches, including in the context of " delivering as one " . | UN | ومن الضروري اتباع نُهج متكاملة أثناء بذل هذه المساعي، بما في ذلك في سياق " توحيد الأداء " . |
In these efforts it was essential to follow integrated approaches, including in the context of " delivering as one " . | UN | ومن الضروري اتباع نُهج متكاملة أثناء بذل هذه المساعي، بما في ذلك في سياق " توحيد الأداء " . |
integrated approaches to achieve RHCS and enhanced national capacity and the ability to reliably provide reproductive health commodities at country level are among the expected programme results. | UN | ومن النتائج المتوقعة من البرنامج على سبيل المثال التوصل إلى نُهج متكاملة لتحقيق أمن سلع الصحة الإنجابية، وتعزيز القدرات الوطنية والقدرة على توفير سلع الصحة الإنجابية على المستوى القطري. |
18. Energy programmes work best when they are included in integrated approaches to community development involving both women and men. | UN | 18 - وتعمل برامج الطاقة على أفضل نحو عندما تشكل جزءا من نُهج متكاملة للتنمية المجتمعية يشارك فيها الرجل والمرأة معا. |
UNICEF support to diarrhoea prevention is becoming more closely linked with water and sanitation programmes and the training of community health workers and increasingly forms part of integrated approaches. | UN | وما برح دعم اليونيسيف للوقاية من الإسهال يرتبط ارتباطا أوثق ببرامج توفير المياه والصرف الصحي وتدريب العاملين في مجال الصحة على مستوى المجتمعات المحلية، ويتزايد إدراج هذا الدعم ضمن نُهج متكاملة. |