"هؤلاء الأشخاص أو أشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • by them or by persons
        
    • such persons or by persons
        
    The individuals and entities subject to the financial sanctions are senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN والكيانات والأفراد الخاضعون للجزاءات المالية هم مسؤولون كبار في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربون، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    (b) funds or other financial assets or economic resources that have been removed from Iraq, or acquired, by Saddam Hussein or other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction, UN (ب) أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية أُخرجت من العراق أو حصل عليها صدام حسين أو مسؤولون كبار غيره في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربـون، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم،
    (b) funds or other financial assets or economic resources that have been removed from Iraq, or acquired, by Saddam Hussein or other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction, UN (ب) أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية أُخرجت من العراق أو حصل عليها صدام حسين أو مسؤولون كبار غيره في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربـون، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم،
    As defined in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), the financial sanctions apply to the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies, as well as to senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وكما تم تحديده في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، فإن الجزاءات المالية تنطبق على الحكومة السابقة للعراق وعلى ما يتبعها من هيئات حكومية أو شركات أو ووكالات، كما تنطبق على كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وعلى أفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    Pursuant to paragraph 3 (e), all States are to freeze all funds, financial assets and economic resources that are on their territories and that are owned or controlled, directly or indirectly, by the persons designated by the Committee, or that are held by entities owned or controlled, directly or indirectly, by such persons or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وعملا بالفقرة 3 (هـ) يتوجب على جميع الدول أن تجمد جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الموجودة داخل أراضيها أو التي يملكها أو يتحكم بها بشكل مباشر أو غير مباشر الأشخاص الذين تحددهم اللجنة؛ أو التي تحوزها كيانات يملكها أو يتحكم بها بشكل مباشر أو غير مباشر هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على توجيهاتهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations, or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأشخاص والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations, or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأشخاص والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات التابعة للحكومة السابقة والموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As defined in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), the financial sanctions apply to the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies, as well as to senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ووفقا لما جاء في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، فإن الجزاءات المالية مفروضة على كل من حكومة العراق السابقة وهيئاتها ومؤسساتها ووكالاتها الحكومية، إلى جانب كبار مسؤولي النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، ومن ضمن ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As defined in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), the financial sanctions apply to the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies, as well as to senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وتسري الجزاءات المالية، على النحو المحدد في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، على حكومة العراق السابقة أو الهيئات الحكومية أو المؤسسات أو الوكالات التابعة لها، وكبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بشكل مباشر أو غير مباشر، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    All States shall freeze all funds, financial assets or economic resources that are on their territories as on 25 April 2006 or at any time thereafter, that are owned or controlled, directly or indirectly, by designated persons or that are held by entities owned or controlled, directly or indirectly, by such persons or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وتجمد جميع الدول جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الموجودة داخل أراضيها، اعتبارا من 25 نيسان/أبريل 2006 أو في أي وقت لاحق، التي يملكها أو يتحكم بها، بشكل مباشر أو غير مباشر، الأشخاص الذين تحددهم اللجنة، أو التي تحوزها كيانات يملكها أو يتحكم بها بشكل مباشر أو غير مباشر هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على توجيهاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus