Specifically, the Board found that these three persons were injured by shrapnel from one of the high explosive shells that landed in the compound. | UN | وتبين له، على وجه الخصوص، أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة أصيبوا بشظايا إحدى القذائف الشديدة الانفجار التي سقطت على المجمع. |
The judge, as well as the lawyers of these three persons and the State lawyers, were allowed to question them under very strict and limited conditions. | UN | وقد سُمح للقاضي، إلى جانب المحامين عن هؤلاء الأشخاص الثلاثة والمحامين عن الدولة، باستجوابهم بشروط صارمة جداً ومحدودة. |
A joint urgent action was sent on 17 February 1999 on these three persons as well. | UN | وأُرسل نداء عاجل مشترك في 17 شباط/فبراير 1999 بخصوص هؤلاء الأشخاص الثلاثة أيضا. |
The three were identified as Mahmoud Al-Sharat'ha, Hani Abu Ghazal and Bashir Abu D'heil, all in their early twenties. | UN | وتم تحديد هوية هؤلاء الأشخاص الثلاثة وهم محمود الشراتحة وهاني أبو غزال وبشير أبو كحيل، وجميعهم في مطلع العشرينات من العمر. |
The Special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. | UN | وأُبلغ المقررون الخاصون بأن هؤلاء الأشخاص الثلاثة سيواجهون تنفيذ حكم الإعدام فيهم إذا ما ثبتت إدانتهم. |
In 2009, these three individuals secured 80 per cent of WFP delivery contracts as part of the WFP transportation budget of approximately $200 million. | UN | ففي عام 2009، حصل هؤلاء الأشخاص الثلاثة على ما نسبته 80 في المائة من عقود إيصال معونات البرنامج في إطار ميزانيته للنقل التي تبلغ زهاء 200 مليون دولار. |
The Syrian ambassador viewed these three people as threatening, as they represented the Mujahedin. | UN | واعتبر السفير السوري أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة هم مصدر تهديد لأنهم يمثلون المجاهدين. |
Then you'll know how those three men died tonight. | Open Subtitles | إذن فستعلم كيف مات هؤلاء الأشخاص الثلاثة الليلة |
12. The Working Group considers that these three persons were detained simply for their peaceful expression of their ideas and political beliefs. | UN | 12- ويعتبر الفريق العامل أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة احتُجزوا فقط لتعبيرهم السلمي عن أفكارهم ومعتقداتهم السياسية. |
Into this estate of holy matrimony... these three persons comes now to be joined. | Open Subtitles | في هذا الجمع من الزواج المقدس... هؤلاء الأشخاص الثلاثة إجتمعوا ليصبحوا شخصاً واحداً |
15. In June 2008, municipal authorities in Hanoi rejected an application submitted by these three persons to conduct a demonstration protesting against China's presence on Paracel and Spratly Islands. | UN | 15- وفي حزيران/يونيه 2008 كانت السلطات المحلية في هانوي قد رفضت طلباً مقدماً من هؤلاء الأشخاص الثلاثة بتنظيم مظاهرة تحتج على وجود الصين في جزيرتي بارسل واسبراتلي. |
According to the source, their new status as protected State witnesses motivated, in January 2009, the end of the torture these three persons were suffering. | UN | ووفقاً للمصْدر، فإن وضعهم الجديد بوصفهم شهود دولة محميين كان هو السبب، في كانون الثاني/يناير 2009، وراء إنهاء التعذيب الذي كان هؤلاء الأشخاص الثلاثة يعانون منه. |
Reportedly, these three persons were abducted by an Inter-Services Intelligence officer between 21 and 23 November 2009. | UN | وقد ذكر أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة اختطفهم ضابط من دائرة الاستخبارات المشتركة في الفترة بين 21 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
10. The source highlights that the public prosecutors and police officers who took part in the raid neither had nor presented an arrest warrant, written order or court decision authorizing the arrest of these three persons. | UN | 10- ويؤكد المصدر أن وكلاء النيابة وأفراد الشرطة الذين شاركوا في عملية التفتيش لم يكن بحوزتهم أي أمر أو إذن خطي أو قرار قضائي يُجيز إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص الثلاثة ولم يُطلعوهم عليها. |
24. The source also makes reference to the charge of criminal association brought against these three persons, which is an offence defined in the Organized Crime Act. | UN | 24- وعلاوة على ذلك، يشير المصدر إلى الاتهام الموجّه إلى هؤلاء الأشخاص الثلاثة بجريمة المشاركة الجنائية المنصوص عليها في قانون مكافحة الجريمة المنظمة. |
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. | UN | وعلى الرغم من أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة كانت قد سبقت إدانتهم بنفس الجريمة، فإن المحكمة قد قررت، بناء على توصية هيئة المراقبة، أن تُلغى هذه الإدانة وأن تطالبهم بتنفيذ العقوبة. |
All three were practitioners in victim assistance and were themselves ERW-survivors. | UN | ويعمل هؤلاء الأشخاص الثلاثة في مجال مساعدة الضحايا وهم أنفسهم من الناجين من حوادث متفجرات من مخلفات الحرب. |
A few days later the dead bodies of these three men were discovered in the vicinity of Cerro del Ajusco. | UN | وبعد ذلك ببضعة أيام، عُثر على جثث هؤلاء الأشخاص الثلاثة على مقربة من سِرو دِل أخوسكو. |
20. No charges have been made by the Government of Yemen against these three men. | UN | 20- ولم توجه الحكومة اليمنية أي اتهامات ضد هؤلاء الأشخاص الثلاثة. |
In both a literal and figurative sense, these three individuals have long been " gatekeepers " of WFP food aid to Somalia. | UN | ويعدّ هؤلاء الأشخاص الثلاثة منذ فترة طويلة بمثابة " الحراس الأمناء على بوابة " إيصال المعونة الغذائية إلى الصومال، بالمعنيين الحرفي والمجازي. |
Then those three people could be my friends. | Open Subtitles | إذن فإن هؤلاء الأشخاص الثلاثة يمكن أن يكونوا أصدقائي |
But something tells me those three men were killed by the same person. | Open Subtitles | لكن، هؤلاء الأشخاص الثلاثة... لدي شعور بأنهم قُتِلوا من قبل نفس الشخص. |
The three men were said to have been arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan. | UN | وقيل إن هؤلاء الأشخاص الثلاثة قد أوقفوا بينما كانوا يحاولون عبور الحدود بين الصين وكازاخستان. |
The consular declarations confirm that the three individuals were unable to leave Iraq during this period due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتؤكد هذه التصريحات القنصلية أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة لم يكن باستطاعتهم مغادرة العراق خلال هذه الفترة بسبب غزو واحتلال العراق للكويت. |