these judges shall not have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | ويجب ألا يكون هؤلاء القضاة قد شاركوا في اتخاذ أي قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
these judges shall not have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | ويجب ألا يكون هؤلاء القضاة قد شاركوا في اتخاذ أي قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
these judges shall not have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | ويجب ألا يكون هؤلاء القضاة قد شاركوا في اتخاذ أي قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
The Group was therefore concerned that continued discrimination against those judges would have an adverse impact on the Tribunals' completion strategies. | UN | ومن ثم تشعر المجموعة بالقلق من أن يؤدي استمرار التمييز ضد هؤلاء القضاة إلى أثر عكسي على استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين. |
those judges are being subjected to vetting procedures, while preparations are being made for the tribunal's facilities in Kabul. | UN | ويخضع هؤلاء القضاة حاليا لإجراءات التدقيق، في حين تجري الاستعدادات لإنشاء مرافق المحكمة في كابل. |
Furthermore, as the result of a recent Security Council resolution authorizing benches to be composed exclusively of ad litem judges, such judges were now also serving as presiding judges. | UN | علاوة على ذلك، وإثر قرار اتخذه مجلس الأمن مؤخراً ويأذن بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من القضاة المخصصين، فإن هؤلاء القضاة يعملون الآن أيضا كرؤساء للدوائر. |
these judges are required to have at least seven years' experience of practice as a solicitor or barrister and an additional two years' fee-paid experience. | UN | ومن المطلوب أن يكون لدى هؤلاء القضاة سبع سنوات من الخبرة على الأقل كمحامي إجراءات أو محامي مرافعة وسنتين إضافيتين من الخبرة المدفوعة الأتعاب. |
The departure of these judges and corresponding staff will reflect a significant decrease in the Tribunal's budget. | UN | وسينشأ عن رحيل هؤلاء القضاة والموظفين المناظرين انخفاض كبير في ميزانية المحكمة. |
There is a perception that these judges will favour the election of a candidate who is acceptable to the executive power. | UN | فثمة اعتقاد بأن هؤلاء القضاة سيحبذون انتخاب مرشح يحظى بقبول السلطة التنفيذية. |
None of these judges may have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
None of these judges may have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
None of these judges may have participated in any earlier judgement of the Court regarding the person making the request. | UN | يجب ألا يكون أي من هؤلاء القضاة الثلاثة قد شارك في اتخاذ قرار سابق للمحكمة فيما يتعلق بمقدم الطلب. |
Otherwise, these cases would have to start de novo when these judges' three-year period ends. | UN | وإلاّ سيلزم أن يبدأ العمل في هذه القضايا من جديد عندما تنتهي فترات ولايات هؤلاء القضاة الممتدة لثلاث سنوات. |
Therefore, the involvement of these judges in these trial and appeal proceedings is incompatible with the requirement of impartiality in article 14, paragraph 1. | UN | ومشاركة هؤلاء القضاة في إجراءات المحاكمة والاستئناف تتنافى بالتالي وشرط الحياد المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14. |
those judges were not included as part of the 14 judges approved by the Council. | UN | ولم يكن قد تم إدراج هؤلاء القضاة ضمن القضاة اﻟ ١٤ الذين وافق عليهم المجلس. |
Such appointments could have very serious implications on the judgements and decisions of those judges. | UN | وقد يكون لهذه التعيينات انعكاسات بالغة الخطورة على أحكام وقرارات هؤلاء القضاة. |
On the contrary, the situation called for still greater vigilance, because those judges could be subjected to pressure not just by the Kuwaiti authorities but also be influenced by their own Governments. | UN | ويعتبر على العكس أن هذا الوضع يستدعي مزيداً من الحيطة بهذا الشأن لأنّ خطر تعرض هؤلاء القضاة لتأثير السلطات التنفيذية التابعة لبلدهم يضاف إلى خطر تعرضهم لتأثير السلطة الكويتية. |
Accordingly, a provision of Euro183,300 has been included to cover 11 months of additional allowance for five such judges. | UN | وبناء عليه، أُدرج اعتماد قدره 300 183 يورو لتغطية البدلات الإضافية لمدة 11 شهرا لخمسة من هؤلاء القضاة. |
Accordingly, a provision of Euro183,300 has been included to cover 11 months of additional allowance for five such judges. | UN | وبناء عليه، أُدرج اعتماد قدره 300 183 يورو لتغطية البدلات الإضافية لمدة 11 شهرا لخمسة من هؤلاء القضاة. |
The Tribunal is authorized to use a maximum of four such judges at any one time. | UN | وأُذِن للمحكمة بأن تستعين بعدد أقصاه، في أي وقت من الأوقات، أربعة من هؤلاء القضاة. |
In addition, two of the judges are part of the bench in the Bagaragaza guilty plea proceedings. | UN | وفضلا عن ذلك، يشارك قاضيان من هؤلاء القضاة في إجراءات الاعتراف بالجرم في قضية باغاراغازا. |
For many years, such magistrates have been helping to facilitate international mutual judicial assistance, especially the processing of requests. | UN | ويساهم هؤلاء القضاة منذ عدة سنوات في تمهيد السبيل للتعاون القضائي الدولي بتسهيل إحالة الطلبات بصفة خاصة. |
There are usually about 21 lay justices in the Islands. | UN | وثمة في العادة 21 من هؤلاء القضاة غير المحترفين في الجزر. |
It notes that, on numerous occasions, the pretrial judges confirmed that the prosecutor's decisions were justified (e.g. the decisions of 12 October 2005, 14 July 2006, 1 January 2007, 22 January 2007 and 19 March 2007) and in cases where the author's appeals were satisfied by a court, the prosecutor duly observed the decisions of the pretrial judges. | UN | وتشير إلى أن هؤلاء القضاة أكدوا في مناسبات عديدة أن قرارات المدعي العام مبررة (مثلاً، القرارات الصادرة في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، و14 تموز/يوليه 2006، و1 كانون الثاني/يناير 2007، و22 كانون الثاني/يناير 2007، و19 آذار/مارس 2007)، كما امتثل المدعي العام على النحو الواجب قرارات قضاة التحقيق السابق للمحاكمة في الحالات التي وافقت فيها المحكمة على طلبات الاستئناف التي قدمها صاحب البلاغ. |
5. The list of candidates for ad litem judges and the procedure for the election of the ad litem judges of the International Tribunal are set out below. | UN | 5 - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة المخصصين، مع بيان إجراءات انتخاب هؤلاء القضاة. |