"هؤلاء المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these civilians
        
    • those civilians
        
    • civilians involved
        
    • civilians who
        
    The KVM strongly condemned the abduction of these civilians by the KLA as an act of terrorism. UN وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا.
    We emphasize the need for humanitarian assistance to reach these civilians. UN كما تؤكد مصر على أهمية عدم إعاقة وصول المساعدات الإنسانية إلى هؤلاء المدنيين.
    Often these civilians are mistreated for several days and then released. UN وتساء في كثير من اﻷحيان معاملة هؤلاء المدنيين لعدة أيام ثم يتم الافراج عنهم.
    But I don't deny it, because those civilians weren't so innocent. Open Subtitles ولكنني لا أنكر ذلك، لأن هؤلاء المدنيين لم يكنوا بريءين.
    A decision to deploy them in a location filled with civilians is a decision that a commander knows will result in the death and injuries of some of those civilians. UN والقرار بإطلاقها على مكـان مكتـظ بالمدنيين هو قرار يعلم القائد أنه سيؤدي إلى قتل وإصابة عدد من هؤلاء المدنيين.
    those civilians were taken out of the camp and hidden during three prearranged monitoring visits by AU forces. UN وجرى نقل هؤلاء المدنيين وإخفاؤهم أثناء ثلاث زيارات متابعة قامت بها قوات الاتحاد الأفريقي بعد إعداد مسبق لكل زيارة.
    Regardless of the motive for revoking residency, article 49 of the Fourth Geneva Convention prohibits the forcible transfer of civilians of an occupied territory, except when necessary to ensure the security of the civilians involved. UN وبصرف النظر عن الدافع لإلغاء الإقامة، فإن المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة تحظر النقل القسري للمدنيين من أرض محتلة، إلا عند الضرورة لكفالة أمن هؤلاء المدنيين.
    Forty percent of these victims are civilians who mostly are rural poor, living below the poverty line. UN ويشكل المدنيون 40 في المائة من هؤلاء الضحايا، ومعظم هؤلاء المدنيين فقراء ريفيون يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    Existing evidence suggests that these civilians were cold-bloodedly killed by the Ukrainian armed forces. UN وتشير الأدلة المتاحة إلى أن هؤلاء المدنيين قد قُتلوا بوحشية على يد القوات المسلحة الأوكرانية.
    Hawkeye, we need to get these civilians to safety. Open Subtitles هاوكاي , نحتاج أن نوصل هؤلاء المدنيين إلى بر الأمان
    Escort these civilians down to private starks' barracks, Open Subtitles اصطحب هؤلاء المدنيين الي ثكنه الجندي ستاركس
    But will these civilians understand this feeling? Open Subtitles لكن هل هؤلاء المدنيين سيفهمون هذا الشعور؟
    73. Throughout the night of 24 to 25 May the F-FDTL hierarchy armed in excess of 200 civilians and PNTL officers and moved these civilians and officers to various locations in Dili. UN 73 - وطيلة ليلة 24 أيار/مايو، تسلح هيكل قوة الدفاع الهرمي بما يزيد على 200 مدني وضابط بقوة الشرطة الوطنية، ونقل هؤلاء المدنيين والضباط إلى مواقع مختلفة في ديلي.
    This atrocious crime is documented by incontrovertible evidence and the accounts of two arrested members of the terrorist organization who are directly responsible for the killing of these civilians. UN وهذه الجريمة البشعة موثقة باﻷدلة الدامغة والوصفين اللذين قدمهما عضوان معتقلان من المنظمة اﻹرهابية تقع عليهما مسؤولية مباشرة عن قتل هؤلاء المدنيين.
    Even if those civilians are just mopping'floors, they're helping the enemy. Open Subtitles حتى لو هؤلاء المدنيين مسالمين، فإنّهم يساعدون العدو
    Get those civilians, get the hell out of there and you kill anything that is not human. Open Subtitles لذا إجلبوا هؤلاء المدنيين وإخرجوا مِن المكان. واقتلوا أيّ شيئ ليس بشرياً.
    Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! Open Subtitles لنُعثر على هؤلاء المدنيين ونتّصل بمركز العمليات.
    In East Timor, military units regularly detained civilians for interrogation; often those civilians were mistreated for several days and then released. UN وفي تيمور الشرقية، تقوم الوحدات العسكرية بصفة منتظمة باحتجاز المدنيين لاستجوابهم؛ وكثيرا ما تساء معاملة هؤلاء المدنيين طيلة عدة أيام ثم يفرج عنهم.
    In that regard, we do not believe that Israel's right to self-defence entitles it to violate the rights of innocent civilians, particularly those civilians who have been living under 40 years of illegal occupation. UN وفي هذا الصدد، لا نعتقد أن حق إسرائيل في الدفاع عن النفس يخولها بانتهاك حقوق المدنيين الأبرياء، ولا سيما هؤلاء المدنيين الذين مافتئوا يعيشون تحت الاحتلال غير المشروع لمدة 40 سنة.
    Get those civilians outta here now! Open Subtitles أخرج هؤلاء المدنيين من هنا الأن
    20. Article 49 of the Fourth Geneva Convention prohibits the forcible transfer of civilians of an occupied territory, except when necessary to ensure the security of the civilians involved or for imperative military reasons. UN 20 - تحظر المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة النقل الجبري للمدنيين من أرض محتلة، إلا عند الضرورة لكفالة أمن هؤلاء المدنيين أو لأسباب عسكرية قهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus