The vast majority of these combatants were repatriated to Rwanda, but there have also been several cases of repatriations to Burundi and Uganda. | UN | وقد أُعيدت الغالبية العظمي من هؤلاء المقاتلين إلى رواندا، إلا أنه كانت هناك أيضا بعض حالات الإعادة إلى بوروندي وأوغندا. |
Some of these combatants serve on a rotational basis between Afghanistan and other battlefields. | UN | وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها. |
After more than five years of war, many of these fighters know no other way of life. | UN | وبعد خمسة أعوام من الحرب، لا يعرف العديد من هؤلاء المقاتلين من طرق الحياة إلا الحرب. |
Which one of these fighters will be standing at the end of this round? | Open Subtitles | ترى ، اى من هؤلاء المقاتلين الرائعين سيصل الى النهاية ؟ |
Estimates of the number of those combatants range from 500 to 800 in Côte d'Ivoire and 500 to 3,000 in Liberia. | UN | وتتراوح تقديرات أعداد هؤلاء المقاتلين من 500 إلى 800 فرد في كوت ديفوار، ومن 500 إلى 000 3 فرد في ليبريا. |
In August 2008, some of those fighters were engaged in clashes with AlShabaab in the Galguduud region. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، اشترك بعض هؤلاء المقاتلين في مواجهات مع حركة الشباب في منطقة جلجدود. |
these combatants include nationals mainly of Liberia, but also of Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | ومن بين هؤلاء المقاتلين مواطنون من ليبريا بشكل رئيسي، غير أنه توجد عناصر أخرى من كوت ديفوار وغينيا. |
In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. | UN | ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية. |
The lack of information should in no way be perceived as indicating that the Panel has no concerns about the sponsors and facilitators of these combatants. | UN | ولا ينبغي تصور أن عدم توفّر معلومات بهذا الشأن يعني أن الفريق غير منشغل بخصوص رعاية هؤلاء المقاتلين ومساعدتهم. |
This effort succeeded thanks to UNDP assistance in identifying and developing the peacebuilding capacities of these combatants. | UN | ونجحت هذه الجهود بفضل مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديد وتطوير قدرات بناء السلام لدى هؤلاء المقاتلين. |
these combatants and United Nations sources told the Group that FDLR has difficulty recruiting. | UN | وعلم الفريقُ من هؤلاء المقاتلين ومن مصادر بالأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية تواجه صعوبة في تجنيد الأفراد. |
In fact, these fighters are reported to be trained and armed by the army and to operate under the orders and the protection of military personnel. | UN | غير أن الحقيقة هي أن الجيش هو الذي يقوم بتدريب هؤلاء المقاتلين وتسليحهم وأن المقاتلين يعملون تحت قيادة العسكريين وحمايتهم. |
Judah Maccabee, who gathered all of these fighters, and he called them The Maccabees because he got to name them. | Open Subtitles | وأحدأولادهكانيُدعى.. "يهوذا المكابي" والذي جَمعَ كل هؤلاء المقاتلين وسمّاهم "المكابيين" |
All those combatants laid down their weapons during the Olympic Games, and sometimes even after the Games' closing. | UN | لقد ألقى جميع هؤلاء المقاتلين أسلحتهم أثناء الألعاب الأولمبية، بل وأحيانا بعد انتهاء الألعاب. |
With the assistance of ONUB, the subsequent transfer of those combatants to 20 police training centres around the country has begun, and is expected to be completed by the end of May. | UN | وبمساعدة من جانب عملية الأمم المتحدة، بدأ لاحقا نقل هؤلاء المقاتلين إلى 20 من مراكز تدريب الشرطة في طول البلاد وعرضها، ومن المتوقع إنجاز هذه الإجراءات بنهاية شهر أيار/مايو. |
Not all of those combatants were likely to disarm voluntarily. They might continue to pose a security threat to the Democratic Republic of the Congo and its neighbours and to prevent the Transitional Government from establishing its authority throughout the country. | UN | وأضاف أنه من غير المحتمل أن يتم نزع سلاح هؤلاء المقاتلين طوعا، وأنهم قد يظلون مصدر تهديد للأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جاراتها وسببا يمنع الحكومة الانتقالية من توطيد سلطانها في جميع أنحاء البلد. |
It's a place known for, uh, great fighters. So much so that the Romans incorporate those fighters into their military. | Open Subtitles | للحدِّ الذي دفعَ الرومان إلى دمج هؤلاء المقاتلين في جيشهم. |
those fighters of yours look good on the outside, but they are gutless on the inside. | Open Subtitles | هؤلاء المقاتلين خاصّتك مظهرهم الخارجي يبدوا جيّدا لكنهم جبناء من الداخل |
Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات. |
But such fighters should not necessarily be tried using terrorism laws, nor should their supporters necessarily be considered as abettors. | UN | بيد أن هؤلاء المقاتلين يجب ألا يحاكموا بموجب قوانين مكافحة الإرهاب، ولا يعتبر مساندوهم بالضرورة من المحرضين(77). |
Even if others do not accept this higher status theory, other States may at least politically and diplomatically support such combatants. | UN | وحتى إذا رفض البعض نظرية هذا المركز الأعلى، فإن دولاً أخرى قد تدعم هؤلاء المقاتلين من الناحيتين السياسية والدبلوماسية على الأقل. |
Successful disarmament, demobilization and reintegration of all of those ex-combatants will be crucial to sustainable peace and security. | UN | ومن ثم فإن النجاح في نزع أسلحة هؤلاء المقاتلين السابقين وتسريح صفوفهم وإعادة دمجهم سيكون أمرا حيويا بالنسبة إلى استدامة السلم والأمن. |