"هاتين الفئتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these categories
        
    • these two categories
        
    • these groups
        
    • these two groups
        
    • the two categories
        
    • those two categories
        
    • those categories
        
    • both categories
        
    • those groups
        
    • those two groups
        
    • two types
        
    • both groups
        
    • such groups
        
    The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. UN والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام.
    However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. UN غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    If these two groups are taken together, those below 24 years of age comprise almost half the world population. UN فإذا جمعنا هاتين الفئتين معا، فإن الأفراد دون الرابعة والعشرين من عمرهم يمثلون نصف سكان العالم تقريبا.
    The extension will serve to separate the two categories of boys. UN وسوف يتيح الملحق الفصل بين هاتين الفئتين.
    Within each of those two categories, the key items for which decisions will need to be taken by the Conference are set out below. UN وفي كل فئة من هاتين الفئتين ترد أدناه البنود الرئيسية التي سيتعيَّن على المؤتمر اتخاذ قرارات بشأنها.
    It would be helpful for the Committee to be able to distinguish those categories when reviewing the calendar. UN وسيكون من المفيد للجنة أن تكون قادرة على التمييز بين هاتين الفئتين عند استعراض الجدول.
    This development represents both the all-encompassing nature of the phenomenon of globalization, as well as a growing awareness of the inter-connection of both categories of rights. UN ويعبر هذا التطور عن الطابع الشمولي لظاهرة العولمة، والإدراك المتزايد للترابط بين هاتين الفئتين من الحقوق.
    Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. UN ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس.
    Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. UN ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    The great majority of reservations may be classified in one or other of these categories, or at least understood by means of this distinction. UN ويمكن تصنيف الأغلبية الساحقة للتحفظات في إحدى هاتين الفئتين أو على الأقل فهمها بإجراء هذا التمييز.
    The Government remains vigilant in ensuring that there is no violation or abuse in relation to these two categories. UN وتواصل الحكومة توخي اليقظة في عملها على ضمان عدم تعرض هاتين الفئتين لأي انتهاك أو إيذاء.
    As time goes on and cities pass from one category to the next, the combined share of these two categories is expected to decline somewhat, from 32 per cent in 2005 to 31 per cent in 2025. UN ومع مرور الوقت وتحول المدن من فئة إلى الفئة الأعلى، يُتوقع أن ينخفض مجموع حصة هاتين الفئتين نوعا ما من 32 في المائة في عام 2005 إلى 31 في المائة في عام 2025.
    It is expected that the non-governmental organizations that participate in the hearings will be drawn from one of these two categories. UN ويتوقع أن تكون المنظمات غير الحكومية التي ستشارك في جلسات الاستماع من إحدى هاتين الفئتين.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    Since these groups usually begin with fewer rights, they are even more vulnerable to exploitation. UN وحيث أن هاتين الفئتين عادة ما تبدآن بحقوق أقل، فإنهما أكثر عرضة لخطر الاستغلال.
    Please indicate whether there are any government employment policies addressing the needs of these two groups. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أية سياسات حكومية للتوظيف تلبي احتياجات هاتين الفئتين.
    There is no simple or authoritative division of human rights in general or of Convention rights into the two categories. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    For many reasons, those two categories of countries had the right to participate in discussions, and his country belonged to both categories. UN وقال إن من حق هاتين الفئتين من البلدان أن تشترك في المناقشات. وبلده ينتمي إلى كلتا الفئتين.
    It also requests the Secretary-General to intensify his efforts to increase recruitment from unrepresented and underrepresented Member States and to undertake outreach efforts designed to prevent countries from falling under those categories. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام تكثيف جهوده لزيادة التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وبذل جهود توعية ترمي إلى الحيلولة دون تراجع البلدان ودخولها ضمن هاتين الفئتين.
    Contemporary international law reflects a concern for the status of both categories of persons. UN ويُبدي القانون الدولي المعاصر اهتماماً بوضع هاتين الفئتين من الأشخاص على السواء.
    In practice, studies on adolescents and youth have defined those groups flexibly. UN وفي الممارسة العملية، تُعرِّف الدراسات المتعلقة بالمراهقين والشباب هاتين الفئتين تعريفا مرنا.
    Bangladesh has become party to most of the international instruments relating to the rights of those two groups. UN وأصبحت بنغلاديش طرفا في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق هاتين الفئتين.
    However, the quantitative difference between the two types of countries was not significant: in common-law jurisdictions, an average of UN غير أنَّ الفارق الكمي بين هاتين الفئتين من البُلدان لم يكن كبيرا.
    Transfer of technology should promote capacity-building for both women and men and include training for both groups. UN وينبغي لنقل التكنولوجيا أن يعزز بناء القدرات بالنسبة لكل من الرجل والمرأة، بما في ذلك تدريب كلتا هاتين الفئتين.
    In this connection, members of the Committee wished to know of the measures being taken to protect such groups from attack or harassment. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن رغبتهم في معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هاتين الفئتين من الاعتداءات أو المضايقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus