"هاتين الفقرتين الفرعيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • these subparagraphs
        
    • those subparagraphs
        
    • these sub-paragraphs
        
    • those subparas
        
    • these two subparagraphs
        
    • those two subparagraphs
        
    • these two sub-paragraphs
        
    Please outline the existing or proposed legislative measures for the implementation of these subparagraphs of the resolution. UN يرجى تقديم موجز للتدابير التشريعية القائمة أو المقترحة من أجل تنفيذ هاتين الفقرتين الفرعيتين من القرار.
    □ Please explain how Albania meets the requirements of these subparagraphs. UN يرجى بيان كيف تُنفذ ألبانيا متطلبات هاتين الفقرتين الفرعيتين.
    The Prevention of Terrorism Act 2001 does not address the issues raised in these subparagraphs. UN لا يعالج قانون منع الإرهاب لعام 2001 المسائل المثارة في هاتين الفقرتين الفرعيتين.
    26. Under the item on the review of the adequacy of article 4, subparagraphs 2 (a) and (b) of the Convention, which contains specific commitments by developed country parties and other parties included in annex I to the Convention, the Conference concluded that those subparagraphs are not adequate. UN ٢٦ - في إطار البند المتعلق باستعراض مدى كفاية الفقرتين الفرعيتين ٢ )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية اللتين تحتويان على التزامات محددة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية من البلدان المتقدمة النمو وغيرها، خلص المؤتمر إلى أن هاتين الفقرتين الفرعيتين غير كافيتين.
    Please describe the administrative measures that have been taken in order to implement these sub-paragraphs of the Resolution. UN □ يرجى التكرم ببيان التدابير الإدارية التي اتخذت من أجل تطبيق هاتين الفقرتين الفرعيتين من فقرات القرار.
    With those subparas removed, there is no need for 29. UN وبإزالة هاتين الفقرتين الفرعيتين لا توجد حاجة إلى الفقرة 29.
    In our view, the inclusion of these two subparagraphs would be in keeping with the provisions of article 7, paragraph 2, and article 9 (b) of the draft. UN فنحن نرى أن إدراج هاتين الفقرتين الفرعيتين يكون متمشياً مع أحكام الفقرة ٢ من المادة ٧، ومع المادة ٩)ب( من المشروع.
    those two subparagraphs should be deleted, along with the words “unless the proceedings in the other court” that immediately preceded them. UN وينبغي حذف هاتين الفقرتين الفرعيتين وكذلك عبارة " الا اذا كانت الاجراءات في المحكمة اﻷخرى " التي سبقتها على الفور .
    Having concluded that these subparagraphs are not adequate, UN وقد خلص إلى أن هاتين الفقرتين الفرعيتين غير كافيتين،
    Accordingly, a number of delegations considered that retaining these subparagraphs would require the inclusion of other express grounds for refusal, such as the possible imposition of the death penalty, double jeopardy and lapse of time. UN وبناء على ذلك ، ارتأى عدد من الوفود أن استبقاء هاتين الفقرتين الفرعيتين من شأنه أن يقتضي ادراج أسباب صريحة أخرى تسوغ الرفض ، ومنها مثلا احتمال وقوع عقوبة الاعدام أو ازدواجية العقاب أو انقضاء الزمن .
    Accordingly, a number of delegations considered that retaining these subparagraphs would require the inclusion of other express grounds for refusal, such as the possible imposition of the death penalty, double jeopardy and lapse of time. UN وبناء على ذلك ، ارتأى عدد من الوفود أن استبقاء هاتين الفقرتين الفرعيتين من شأنه أن يقتضي ادراج أسباب صريحة أخرى تسوغ الرفض ، ومنها مثلا احتمال وقوع عقوبة الاعدام أو ازدواجية العقاب أو انقضاء الزمن .
    Please elaborate on the " legal and bureaucratic obstacles " which Monaco intends to remove in order to comply with these subparagraphs. UN يُرجى تحديد ماهية " العقبات القضائية أو البيروقراطية " التي تعتزم موناكو القضاء عليها تنفيذا لأحكام هاتين الفقرتين الفرعيتين.
    Articles 11, para. 3 (a), and 12, para. 4 (a): We think that the word " goods " in these subparagraphs should be retained with the brackets removed. UN المادة 11، الفقرة 3 (أ) والمادة 12، الفقرة 4 (أ): نعتقد أن لفظة " بضائع " في هاتين الفقرتين الفرعيتين ينبغي استبقاؤها مع ازالة المعقوفتين.
    10.3 Having reviewed Article 4, paragraph 2(a) and (b) of the United Nations Framework Convention on Climate Change and having concluded that these subparagraphs are not adequate, UN ٠١-٣ وقد استعرضت الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وخلصت إلى أن هاتين الفقرتين الفرعيتين غير ملائمتين.
    (a) Pursuant to subparagraphs 2 (a) (ii) and (iii) of EC-M-34/DEC.1, all chemicals listed in those subparagraphs were due to have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic by 31 December 2013 and 5 February 2014, respectively. UN (أ) عملا بالفقرتين الفرعيتين 2 (أ) ' 2` و ' 3` من الوثيقة EC-M-34.DEC.1، كان يتعين أن تكون جميع المواد الكيميائية الواردة قائمة بها في هاتين الفقرتين الفرعيتين قد نُقلت من أراضي الجمهورية العربية السورية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 5 شباط/فبراير 2014، على التوالي.
    (a) Pursuant to subparagraphs 2(a)(ii) and (iii) of EC-M-34/DEC.1, all chemicals listed in those subparagraphs were due to have been removed from the territory of the Syrian Arab Republic by 31 December 2013 and 5 February 2014, respectively. UN (أ) عملا بالفقرتين الفرعيتين 2 (أ) ' 2` و ' 3` من الوثيقة EC-M-34.DEC.1، كان يتعين ترحيل جميع المواد الكيميائية الواردة قائمة بها في هاتين الفقرتين الفرعيتين من أراضي الجمهورية العربية السورية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 5 شباط/فبراير 2014، على التوالي.
    As to subparagraphs (a) and (b), it was suggested that the permissive " should " at the end of the chapeau to paragraph 1 be replaced by " shall " , so as to make the requirements in those subparagraphs mandatory. UN 259- وفيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب)، اقترح البعض أن يستعاض، في النص الإنكليزي، عن كلمة " should " المتساهلة الواردة في نهاية فاتحة الفقرة 1 بكلمة " shall " ، لجعل الاشتراطات الواردة في هاتين الفقرتين الفرعيتين إلزاميةً.
    Issues raised under these sub-paragraphs are addressed in Chapter 2 of the proposed Anti-Terrorism Activities Bill, in particular under the heading " Prohibition of rendering assistance and support " . UN والمسائل المثارة في إطار هاتين الفقرتين الفرعيتين يتناولها الفصل 2 من مشروع قانون محاربة الأنشطة الإرهابية المقترح، وبخاصة تحت عنوان " حظر تقديم المساعدة والدعم " .
    1.2.2. General requirements of paragraph 1 (c) and (d): The legislation provided by Vietnam (Article 7 of Governmental Decree No. 87/CP and 27 of Decree No. 20/2002/ND-CP) does not relate to the requirements of these sub-paragraphs. UN 1-2-2 المتطلبات العامة الواردة في الفقرة 1 (ج) و (د): لا يتصل التشريع الذي وضعته فييت نام (المادة 7 من المرسوم الحكومي رقم 87/CP والمادة 27 من المرسوم رقم 20/2002/ND-CP) بالمتطلبات الواردة في هاتين الفقرتين الفرعيتين.
    With those subparas removed, there is no need for 29. UN وبإزالة هاتين الفقرتين الفرعيتين لا توجد حاجة إلى الفقرة 29.
    Another suggestion of a drafting nature was that, since the obligation under subparagraph (c) preceded the obligation under subparagraph (a) in time, the order of these two subparagraphs should be reversed. UN وأبدي اقتراح آخر يتعلق بالصياغة وهو أنه ، نظرا لكون الالتزام بموجب الفقرة الفرعية )ج( يسبق زمنيا الالتزام بموجب الفقرة الفرعية )أ( ، فانه ينبغي عكس ترتيب هاتين الفقرتين الفرعيتين .
    Reinstate those two subparagraphs, which would be relettered as (e) and (f), in new paragraph 24.12. They read as follows: UN يعاد إدراج هاتين الفقرتين الفرعيتين في الفقرة الجديدة ٢٤-١٢ وترقيمهما على أنهما الفقرتان الفرعيتان )ﻫ( و )و( بحيث يكون نصهما كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus