"هاتين المدينتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • those cities
        
    • those two cities
        
    • these cities
        
    • these towns have been left
        
    • these two cities
        
    • the cities
        
    • of these towns
        
    Military police in Pristina and Mitrovica report that unless kidnap victims are found within a matter of hours, they will most likely be found dead in those cities. UN وتفيد الشرطة العسكرية في بريشتينا وميتروفيتشا بأنه ما لم يعثر على ضحايا الاختطاف بعد اختطافهم بساعات فمن اﻷرجح أن يعثر على جثثهم في هاتين المدينتين.
    The information services located in Geneva and Vienna, which service the Headquarters offices in those cities, will not be affected. UN ولن تتأثر بذلك دائرتا الإعلام في جنيف وفيينا اللتان تقدمان الخدمة إلى مكاتب المقر في هاتين المدينتين.
    Isn't it true you were in both of those cities recently? Open Subtitles أليس صحيحا أنك كنت فى هاتين المدينتين مؤخرا ؟
    In this regard, every year since 1983, the Government of Japan, under the United Nations Disarmament Fellowship Programme, has invited young diplomats from around the world to those two cities. UN وفي هذا الصدد، إن حكومة اليابان، في إطار برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، تدعو كل سنة منذ عام 1983 الدبلوماسيين الشباب من مختلف أنحاء العالم إلى هاتين المدينتين.
    The printing process has moved away from the Asian countries to these cities. UN ولقد تحولت عملية الطبع من البلدان الآسيوية إلى هاتين المدينتين.
    The populations of these towns have been left without a centralized water supply, which may lead to mass outbreaks of infectious diseases. UN وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما.
    In the first part of the year, deliveries to several locations, particularly Kabul and Kandahar, were below the targets, owing to unsatisfactory security conditions in those cities and on the access roads. UN وفي الجزء اﻷول من السنة، كانت اﻷغذية المسلمة في مواقع عديدة، لا سيما كابول وقندهار، أدنى من المستهدف بسبب الظروف اﻷمنية غير المرضية في هاتين المدينتين وفي الطرق المؤدية إليهما.
    Heavy fighting in Kuite and repeated bombing of Huambo necessitated the evacuation of United Nations Agency personnel from those cities. UN بسبب المعارك الضارية في كويته والقصف المتكرر بالقنابل لهوامبو، كان من الضروري إجلاء موظفي وكالة اﻷمم المتحدة من هاتين المدينتين.
    The clashes in those cities reportedly erupted when news spread that the army had killed Marwan Saadeh a day earlier. UN وأفادت التقارير أن الاشتباكات التي وقعت في هاتين المدينتين انفجرت عندما انتشرت اﻷخبار بأن الجيش قتل مروان سعادة قبل ذلك بيوم.
    The charter of the aircraft would be primarily for the Special Envoy’s travel between Addis Ababa and Asmara to avoid the difficulties encountered in 1999 in setting up shuttle meetings in those cities. UN وسيكون استئجار الطائرة بصفة أولية مخصصا لسفر المبعوث الخاص بين أديس أبابا وأسمره لتفادي الصعوبات التي واجهها في عام ١٩٩٩ لترتيب اجتماعات مكوكية بين هاتين المدينتين.
    The United Nations information services in Geneva and Vienna, which support the United Nations Offices in those cities, were not affected. UN ولم يتم المساس بدائرتي الإعلام التابعتين للأمم المتحدة الموجودتين في جنيف وفيينا، اللتين تخدمان مكتبي الأمم المتحدة في هاتين المدينتين.
    I should like to point out here that the United Nations information services in Geneva and Vienna will not be affected, as they perform functions essential to the work of major United Nations offices in those cities. UN وأود أن أشير إلى أن دائرتي الأمم المتحدة للإعلام في جنيف وفيينا لن تتأثرا، لأنهما تؤديان وظائف أساسية لعمل مكتبي الأمم المتحدة الرئيسيين في هاتين المدينتين.
    This proposal does not include the United Nations Information Services in Geneva and Vienna, as they perform functions essential to the work of the United Nations offices in those cities. UN ولا يتضمن هذا الاقتراح دائرتي الأمم المتحدة للإعلام في جنيف وفيينا لأنهما تؤديان مهام ضرورية لعمل مكتبي الأمم المتحدة في هاتين المدينتين.
    The Committee understands that the meetings of the technical working groups are usually held away from New York or Geneva, although the preponderance of the membership is located in those two cities. UN وتفهم اللجنة أن اجتماعات الأفرقة العاملة التقنية تُعقد عادة خارج نيويورك أو جنيف، بالرغم من أن أغلبية الأعضاء يوجدون في هاتين المدينتين.
    While the rubble is cleared in Philadelphia and Dallas, residents in those two cities say they have been overwhelmed by the support of their fellow Americans. Open Subtitles بينما تتم إزالة الأنقاض في فيلادلفيا ودالاس يقول السكان في هاتين المدينتين أنهم قد قد غُمروا بالفجأة من دعم زملائهم الأميركيين
    I always confuse those two cities. Open Subtitles دائماً ما أخلط بين هاتين المدينتين
    This lack of consultation continues to delay the designation of these cities as official receiving sites. UN ولا يزال غياب مثل هذه المشاورات يؤخر تحديد هاتين المدينتين كموقعين رسميين لاستلام الشحنات.
    Shelling and fresh outbreaks of fighting in Malange and Kuito during this period caused cancellations of relief flights to these cities and the temporary evacuation of relief workers from Kuito. UN وأدى القصف ونشوب القتال من جديد في ملانغي وكويتو خلال هذه الفترة إلى إلغاء رحلات اﻹغاثة الجوية إلى هاتين المدينتين والى إجلاء العاملين في مجال اﻹغاثة مؤقتا من كويتو.
    UNHCR programmes and rehabilitation activities in these cities have been disrupted, slowed down or closed, similarly to those of other United Nations agencies and NGOs. UN وقد تعطلت برامج المفوضية وأنشطتها في مجال إعادة التأهيل في هاتين المدينتين أو تقلّصت أو توقفت، وهذا مماثل لما حدث ﻷنشطة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    The populations of these towns have been left without a centralized water supply, which may lead to mass outbreaks of infectious diseases. UN وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما.
    Many people living in these two cities who were interviewed said that they were afraid to speak freely, especially to criticize the army or the Government. UN وقد أسَرَّ العديد من سكان هاتين المدينتين الذين أُجريت معهم مقابلة خوفهم من التكلم بحرية، ولا سيما لانتقاد الجيش أو الحكومة.
    Various estimates have been made of the casualties that were caused, but it is difficult to calculate the exact number of irradiated persons who may have died after having fled the cities. UN لقد وُضعت تقديرات مختلفة لﻹصابات الناشئة عن ذلك ولكنه من الصعب تحديد عدد دقيق لﻷشخاص الذين تعرضوا للاشعاع والذين ربما كانوا قد ماتوا بعد هربهم من هاتين المدينتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus