"هاتين المنظمتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • those organizations
        
    • these organizations
        
    • these two organizations
        
    • the two organizations
        
    • those two organizations
        
    • both organizations
        
    • ICAO and IMO
        
    • the respective organizations
        
    The related correspondence of those organizations was before the Providers' Forum. UN وعُرضت المراسلات ذات الصلة التي وردت من هاتين المنظمتين على منتدى مقدِّمي الخدمات.
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    This ensures efficient use of the resources and expertise of these organizations. UN وهذا الأمر يضمن الاستخدام الفعّال للموارد والاستفادة من خبرات هاتين المنظمتين.
    At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. UN وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما.
    Belgium's security policy is shaped on the basis of this multilateral context, including its membership of these two organizations. UN وفي الواقع، فإن سياستنا الأمنية توضع ضمن تصور متعدد الأطراف، يشمل في جملة أمور، انتماءنا إلى هاتين المنظمتين.
    We note with particular interest the cooperation between these two organizations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and conflict resolution. UN ونحــن نلاحظ باهتمام خاص التعاون بين هاتين المنظمتين في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحل النزاعات.
    UNDP and the World Bank need to agree on their respective development roles and comparative strengths in these situations and reinforce complementarity between the two organizations. UN من الضروري أن يتفق البرنامج الإنمائي والبنك الدولي على الأدوار الإنمائية والقدرات النسبية لكل منهما في هذه الحالات ويعززا التكامل بين هاتين المنظمتين.
    There are considerable opportunities for pooling the efforts of those two organizations. UN وثمة فرص كبيرة لتجميع جهود هاتين المنظمتين.
    The Department replied that those organizations had been the first to provide an affirmative answer. UN وردت الإدارة بأن هاتين المنظمتين كانتا أول من بادر إلى تقديم رد إيجابي.
    Statements were made at the conferences of those organizations. UN وأدلي ببيانات شفوية في مؤتمرات هاتين المنظمتين.
    We would encourage all Member States particularly interested in the issue to join those organizations. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء المهتمة بشكل خاص بالمسألة أن تنضم إلى هاتين المنظمتين.
    The issues on the agendas of those organizations are closely connected; that is why cooperation between them is of vital importance. UN إن القضايا المدرجة في جداول أعمال هاتين المنظمتين وثيقة الترابط؛ ولهذا السبب فإن التعاون بينهما ذو أهمية حيوية.
    The possibility that these organizations may also be in a position to address the training needs of developing States is still being explored. UN وتتواصل عملية استكشاف إمكانية قدرة هاتين المنظمتين أيضا على تلبية احتياجات الدول النامية في مجال التدريب.
    Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption. UN وتوضح سجلات هاتين المنظمتين أنه تم إرسال 156 طفلاً إلى مختلف البلدان لأغراض التبني.
    Moreover, let it be added that neither of these organizations has been outlawed as was promised at the Wye River meetings. UN فضلا عن ذلك، يجب أن أضيف أنه لم يجر حظر أي من هاتين المنظمتين كما وعد به في اجتماعات واي ريفر.
    That is why it is necessary to encourage additional cooperation between these organizations and the United Nations. UN ولهذا السبب نرى أن هناك ضرورة لزيادة تشجيع التعاون بين هاتين المنظمتين والأمم المتحدة.
    In this respect, we welcome the establishment of the Court's liaison office in New York, which will help promote cooperation between these two organizations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مكتب الاتصال الخاص بالمحكمة في نيويورك، الذي سيساعد على تعزيز التعاون بين هاتين المنظمتين.
    The Preparatory Committee decided, without a vote, to accredit these two organizations. UN وقررت اللجنة التحضيرية، دون تصويت، اعتماد هاتين المنظمتين.
    Although women are also involved one way or another, men are the most active people in these two organizations. UN وبالرغم من اشتراك المرأة بصورة أو بأخرى، فإن الرجال هم أكثر الناس تحركاً في هاتين المنظمتين.
    It was recognized that a comprehensive understanding of the institutional cooperation between the two organizations necessitated very close dialogue at all stages. UN وكان ثمة تسليم بأن التفهم الشامل للتعاون المؤسسي بين هاتين المنظمتين يستدعي إجراء حوار وثيق جدا في جميع المراحل.
    The European Union hopes that mutually beneficial cooperation will be established between the two organizations for the common good. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلي قيام تعاون مفيد للطرفين بين هاتين المنظمتين لمصلحة الجميع.
    For example, about 90 per cent of governments were inclined to agree, rather than disagree, that cooperation between those two organizations had improved in the past four years. UN وعلى سبيل المثال، مال نحو 90 في المائة من الحكومات إلى الموافقة، وليس الاعتراض، على أن التعاون بين هاتين المنظمتين قد تحسن في السنوات الأربع الماضية.
    I appeal to Member States to support an adequate and sustainable capital programme to equip both organizations. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما.
    In view of the ambitious work programme and because decisions of ICAO and IMO on the reports referred to in paragraph 55 will not be available until after part I of this session, it is proposed that substantive discussion on this matter take place during the fourteenth session of the SBSTA. UN ونظراً إلى برنامج العمل الطموح وإلى أن قرارات هاتين المنظمتين بشأن التقريرين المشار إليهما في الفقرة 55 لن تتاح إلا بعد الجزء الأول من هذه الدورة، فإنه يقترح أن تجرى المناقشة الموضوعية بشأن هذه المسألة خلال الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    27H.24 The requirement under office furniture and equipment would provide for replacement of office furniture and equipment currently on loan from UNEP and the Centre which will have to be returned to the respective organizations. UN ٢٧ حاء-٢٤ وتغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة الاستعاضة عن أثاث ومعدات المكاتب المستعارة حاليا من البرنامج والمركز والتي يتعين إعادتها إلى هاتين المنظمتين بأثاث ومعدات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus