"هاتين الهيئتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • those bodies
        
    • these bodies
        
    • the two bodies
        
    • those two bodies
        
    • these two bodies
        
    • both bodies
        
    • those organs
        
    • the two entities
        
    • them by
        
    • these organs
        
    • these organizations
        
    • those organizations
        
    • those two organs
        
    In the light of that situation, one had reason to wonder whether Member States really supported the existence of those bodies. UN وعلى ضوء هذه الحالة، هناك ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كانت الدول الأعضاء تؤيد حقا وجود هاتين الهيئتين.
    The decisions of those bodies had been accepted by El Salvador and the President had publicly asked for forgiveness for the murder of Monsignor Romero. UN وأضاف أن السلفادور قد قبلت قرارات هاتين الهيئتين وأن رئيس الجمهورية قد طلب علناً العفو عن قاتلي الأسقف روميرو.
    They agreed that these bodies had provided useful ideas and proposals for political and security cooperation in the region. UN واتفق الوزراء على أن هاتين الهيئتين قد قدمتا أفكارا واقتراحات مفيدة بالنسبة للتعاون السياسي واﻷمني في المنطقة.
    It should be pointed out that under current rules and policy, the proceedings of these bodies are confidential. UN غير أن سير العمل في هاتين الهيئتين يتعين بموجب القواعد والسياسات الراهنة، أن يجري في سرية.
    It was important, however, to have a clear appreciation of the respective roles of the two bodies. UN ومن اﻷهمية أن يكون هناك إدراك واضح للدور الذي تضطلع به كل من هاتين الهيئتين.
    We put our complete trust in those two bodies in deciding when States can proceed with the effective implementation of the mechanism. UN وإننا نضع ثقتنا الكاملة في هاتين الهيئتين في تحديد الوقت الذي يمكن للدول فيه أن تشرع في التنفيذ الفعال لﻵلية.
    Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. UN ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين.
    Recently, however, interest had been expressed in reviving those bodies. UN ومن ناحية ثانية، أُعرب مؤخرا عن الاهتمام بإنعاش هاتين الهيئتين.
    A visit to those bodies from the Chairperson of the Peacebuilding Commission might help galvanize support. UN وإن زيارة يقوم بها رئيس لجنة بناء السلام إلى هاتين الهيئتين قد تحقق التأييد المطلوب.
    Now, with the opposition's withdrawal from those bodies and the electoral process, there has been further polarization and a growing climate of intolerance. UN أما الآن وبانسحاب المعارضة من هاتين الهيئتين ومن العملية الانتخابية ازدادت عملية الاستقطاب وتنامى جو التعصب.
    The concluding observations of each of those bodies adopted in 1993 remain largely unimplemented. UN والملاحظات الختامية التي اعتمدها كل من هاتين الهيئتين في عام 1993 لا تزال، إلى حد بعيد، بدون تطبيق.
    We recognize that these bodies are far from perfect and will require continued attention by Member States. UN وندرك أن هاتين الهيئتين بعيدتان عن حد الكمال، وستحتاجان إلى اهتمام مستمر من الدول الأعضاء.
    The reports of these bodies will be submitted to the Board. " UN ويقدم تقريرا هاتين الهيئتين إلى المجلس``.
    It reiterates that these bodies consider each individual case on the basis of its specific elements. UN وتكرّر الدولة الطرف أن هاتين الهيئتين تنظران في كل حالة على حدة استناداً إلى ما يرد فيها من عناصر محددة.
    The House of Representatives and the Senate constitute the legislative branch of the Government and the authors cannot expect any definitive judgment from these bodies. UN ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين.
    We therefore will encourage the Assembly and its President to consider ways of further fostering greater cooperation between the two bodies. UN لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين.
    The Chairs, with the assistance of Parties, will seek to streamline the work of the two bodies to the extent possible. UN وسيسعى الرئيسان، بمساعدة الأطراف، إلى تفعيل عمل هاتين الهيئتين إلى أبعد حد ممكن.
    The merger of those two bodies gave rise in 1983 to the Ministry of Social Development. UN وأسفر دمج هاتين الهيئتين في عام 1983 عن وزارة التنمية الاجتماعية.
    Cooperation between those two bodies has been fruitful and satisfactory. UN وكان التعاون بين هاتين الهيئتين مثمرا ومرضيا.
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Given the importance of language and education in mother tongue and multilingual education, both bodies should be utilized more effectively. UN وبالنظر إلى أهمية اللغة والتعليم باللغة الأم والتعليم والمتعدد اللغات، ينبغي الاستفادة من هاتين الهيئتين على نحو أنجع.
    It would not require a resolution of the Security Council or the General Assembly, although the Secretary-General might wish to consult with those organs. UN وهذا الخيار لا يحتاج إلى قرار من مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، رغم أن اﻷمين العام قد يود التشاور مع هاتين الهيئتين.
    On this basis, collaboration between the two entities will be strengthened and joint objectives and activities will be identified according to commonly agreed selection criteria and priority areas of work. UN وعلى هذا الأساس، سيتعزز التعاون بين هاتين الهيئتين وستُحدد الأهداف والأنشطة المشتركة وفقا لمعايير الاختيار ومجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها بشكل عام.
    The functions of those bodies should be limited to participation in the financial assistance requested of them by States in a post-conflict situation for the development of their peacebuilding process. UN وينبغي أن تنحصر وظائف هاتين الهيئتين في المشاركة في تقديم المساعدات المالية التي تطلبها منهما الدول في حالات ما بعد انتهاء الصراع لتنمية عملية بناء السلام فيها.
    Due weight should be accorded to the findings of these organs, unless it can be demonstrated that such findings are arbitrary or unreasonable. UN وينبغي إيلاء الأهمية اللازمة لاستنتاجات هاتين الهيئتين ما لم يَثبُت أن هذه الاستنتاجات تعسفية أو غير معقولة.
    Increase in the number of staff members and budget of ASN and IRSN in order to meet the mission requirements of these organizations. UN زيادة عدد موظفي سلطة الأمان النووي ومعهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي وتعزيز ميزانيتهما للوفاء على نحو كاف بمتطلبات مهام هاتين الهيئتين.
    The same applies to women who exercise liberal professions and are affiliated with those organizations. UN وينطبق ذلك أيضا على المزاوِلات لمهن حرة المنضمات إلى هاتين الهيئتين.
    84. The Special Committee should give priority consideration to the working paper submitted by Cuba entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency " (A/48/33, para. 90), in particular to questions relating to the mandate of the General Assembly, the composition of the Security Council and the relationship between those two organs. UN ٨٤ - ودعا اللجنة الخاصة إلى إعطاء اﻷولوية للنظر في ورقة العمل التي قدمتها كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتقوية كفاءتها " )A/48/33، الفقرة ٩٠(، وبصورة خاصة للمسائل المتعلقة بولاية الجمعية العامة، وتشكيل مجلس اﻷمن، والعلاقة بين هاتين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus