Unity on the Harbel area massacre of civilians by the National | UN | بشأن مذبحة المدنيين في منطقة هاربل على يد الجبهة القومية |
We believe that the Wako Commission Report has contributed to amassing the evidence required in order for justice to be done to the perpetrators of the Harbel area massacre and other massacres. | UN | ونعتقد أن تقرير لجنة واكو أسهم في جمع القرائن اللازمة لمحاكمة مرتكبي مذبحة منطقة هاربل والمذابح اﻷخرى. |
Indeed, the Harbel area massacre shows that NPFL forces are actively carrying out the directive of their leader. | UN | ثم تأتي مذبحة منطقة هاربل لتؤكد حقيقة أن قوات الجبهة عاكفة بنشاط على تنفيذ هذا التوجيه الصادر عن زعيمها. |
In May of this year, some 500 civilians were killed in Harbel. | UN | ففي أيار/مايو من هذا العام، قتل نحو ٠٠٥ من المدنيين في هاربل. |
Oh, another one right to the body, sends Harper to the canvas! | Open Subtitles | " وأخرى مباشرة " " أرسلت (هاربل) إلى أرضيّة الحلبة " |
In the early hours of Sunday, 6 June 1993, nearly 300 Liberians, mainly displaced men, women, children and the elderly, were massacred and more than 700 wounded in an attack by armed men in the Harbel area. | UN | في الساعات اﻷولى من يوم اﻷحد ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تعرض نحو ٣٠٠ من الليبيريين معظمهم من المشردين من رجال ونساء وأطفال ومسنين لمذبحة كما أصيب أكثر من ٧٠٠ في هجوم شنه رجال مسلحون في منطقة هاربل. |
IDPs are also reportedly moving from Buchanan, Liberia's second city, which fell to MODEL in late July, into Harbel. | UN | ويذكر أن المشردين داخلياً ينتقلون أيضاً من بوكانان، المدينة الثانية في ليبيريا، التي سقطت في أيدي قوات حركة الديمقراطية في ليبيريا في أواخر تموز/يوليه، قاصدين هاربل. |
Furthermore, the Special Rapporteur is not aware of any follow-up to the investigation carried out by a panel of experts mandated by the Secretary-General to investigate one particularly serious case of violations of the right to life in Liberia, the massacre of nearly 600 displaced persons at a camp at Harbel. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعلم أنه توجد أية متابعة للتحقيق الذي أجراه فريق خبراء مكلف من اﻷمين العام للتحقيق في حالة واحدة خطيرة بشكل خاص لانتهاكات الحق في الحياة في ليبيريا، وهي المذبحة التي راح ضحيتها قرابة ٠٠٦ شخص نازح في مُخيم يقع في هاربل. |
The violent Harbel Massacre of June 1993, in which nearly 600 displaced women and children were killed and mutilated in one night, represents the magnitude of the carnage and insecurity that have become unfortunate trademarks of the Liberian conflict. | UN | ومجزرة هاربل العنيفة التي حدثت في حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي قتل وشوﱢه فيها ما يقارب ستمائة إمرأة وطفل مشردين في ليلة واحدة، تمثل جسامة المذبحة وانعدام اﻷمن اللذين أصبحا سمات مؤسفة للنزاع الليبري. |
On 17 September 1993, I informed the Security Council of the findings of the Panel of Inquiry which I had appointed to investigate the Harbel massacre. | UN | وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أبلغت مجلس اﻷمن بالنتائج التي توصلت اليها هيئة التحقيق التي عينتها ﻹجراء تحقيق في مذبحة هاربل. |
372. After the discovery of the massacre of innocent displaced persons at Harbel on 6 June 1993, the Security Council on 9 June requested me to commence an investigation and warned that those found responsible would be held accountable for the serious violation of international humanitarian law. | UN | ٢٧٣ - وبعد اكتشاف مذبحة المشردين اﻷبرياء في هاربل يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، طلب مني مجلس اﻷمن في ٩ حزيران/يونيه أن أبدأ تحقيقا في هذا الشأن، محذرا من تثبت مسؤوليتهم بأنهم سيحاسبون على ما ارتكبوه من انتهاك خطير للقانون الانساني الدولي. |
Harper is already backpedaling. | Open Subtitles | " هاربل) يتراجعُ حالياً بخطواتِ للوراء) " |