2.7 Dagmar Hastings Tuzilova, an American citizen by marriage and currently residing in Switzerland, emigrated from Czechoslovakia in 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
2.7 Dagmar Hastings Tuzilova, an American citizen by marriage and currently residing in Switzerland, emigrated from Czechoslovakia in 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
10.3 Mrs. Hastings Tuzilova had not submitted comments by the time of the consideration of the merits of this communication by the Committee. | UN | ٠١-٣ ولم تقدم السيدة هاستنغز توزيلوفا تعليقات إلى حين نظر اللجنة في موضوع البلاغ. |
Mrs. Hastings-Tuzilova acquired Czech citizenship and registered her permanent residence on 30 September 1992. | UN | واكتسبت السيدة هاستنغز توزيلوفا الجنسية التشيكية وكلت بوصفها من المقيمين إقامة دائمة فيها في ٠٣ أيلول/ سبتمبر ٢٩٩١. |
Mrs. Hastings-Tuzilova acquired Czech citizenship and registered her permanent residence on 30 September 1992. | UN | ولم تكتسب السيدة هاستنغز توزيلوفا الجنسية التشيكية وتسجل بوصفها من المقيمين إقامة دائمة فيها إلا في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١. |
2.10 On 16 March 1992, Dagmar Hastings Tuzilova filed a civil action against the Administration of Houses, pursuant to Section 5, subsection 4, of the Act. | UN | ٢-٠١ وفي ٦١ آذار/مارس ٢٩٩١، رفعت داغمار هاستنغز توزيلوفا دعوى مدنية على إدارة المساكن بناءً على الفقرة ٤ من المادة ٥ من القانون. |
10.3 Mrs. Hastings Tuzilova had not submitted comments by the time of the consideration of the merits of this communication by the Committee. | UN | ٠١-٣ ولم تقدم السيدة هاستنغز توزيلوفا تعليقات إلى حين نظر اللجنة في موضوع البلاغ. النظر في الموضوع |
2.10 On 16 March 1992, Dagmar Hastings Tuzilova filed a civil action against the Administration of Houses, pursuant to section 5, subsection 4, of the act. | UN | ٢-٠١ وفي ٦١ آذار/ مارس ٢٩٩١، رفعت داغمار هاستنغز توزيلوفا دعوى مدنية على إدارة المساكن بناء على الفقرة ٤ من المادة ٥ من القانون. |
3.3 Dagmar Hastings Tuzilova claims that the requirements of Act 87/1991 constitute unlawful discrimination, contrary to article 26 of the Covenant. | UN | ٣-٣ وتدعي داغمار هاستنغز توزيلوفا أن متطلبات القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ تنطوي على تمييز غير مشروع، مخالف للمادة ٦٢ من العهد. |
3.3 Dagmar Hastings Tuzilova claims that the requirements of Act 87/1991 constitute unlawful discrimination, contrary to article 26 of the Covenant. | UN | ٣-٣ وتدعي داغمار هاستنغز توزيلوفا أن متطلبات القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ تنطوي على تمييز غير مشروع، مخالف للمادة ٦٢ من العهد. |
The authors were equally requested to provide a number of clarifications; they complied with this request by letters of 25 November 1993 (Alina and Jaroslav Simunek), 3 December 1993 and 11/12 April 1994 (Josef Prochazka) and 19 January 1994 (Dagmar Hastings Tuzilova). | UN | وطلبت اللجنة من أصحاب البلاغ بالمثل موافاتها بعدد من التوضيحات؛ وامتثل أصحاب البلاغ لهذا الطلب برسائل مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ )ألينا وجاروسلاف سيمونيك(، و٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و١١/٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ )جوزيف بروتشاتسكا( و٩١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ )داغمار هاستنغز توزيلوفا(. |
The authors were equally requested to provide a number of clarifications; they complied with this request by letters of 25 November 1993 (Alina and Jaroslav Simunek), 3 December 1993 and 11/12 April 1994 (Josef Prochazka) and 19 January 1994 (Dagmar Hastings Tuzilova). | UN | وطلبت اللجنة من مقدمي البلاغ بالمثل موافاتها بعدد من التوضيحات؛ وامتثل مقدمو البلاغ لهذا الطلب برسائل مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ )ألينا وجاروسلاف سيمونيك(، و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ و ١١/٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ )جوزيف بروتشاتسكا( و ٩١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ )داغمار هاستنغز توزيلوفا(. |
8.1 With respect to the communication of Mrs. Dagmar Hastings-Tuzilova the State party clarifies that Mrs. Dagmar Hastings-Tuzilova claims the restitution of the 5/18 shares of house No. 2214 at Cechova 61, Pilsen, forfeited on the basis of the ruling of the Pilsen District Court of 21 May 1974, by which she was sentenced for the criminal offence of illegal emigration according to Section 109 (2) of the Criminal Law. | UN | ٨-١ وفيما يتعلق بالبلاغ المقدم من السيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، توضح الدولة الطرف أن السيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا تطالب برد ٨١/٥ من المسكن رقم ٤١٢٢ في كيشوفا ١٦ بمدينة بلسن الذي سبق الاستيلاء عليه بناءً على حكم صدر من محكمة بلسن الجزئية في ١٢ أيار/مايو ٤٧٩١ نظير ارتكابها جريمة " الهجرة بوجه غير مشروع " بناءً على المادة ٩٠١)٢( من القانون الجنائي. |
8.1 With respect to the communication of Mrs. Dagmar Hastings-Tuzilova the State party clarifies that Mrs. Dagmar Hastings-Tuzilova claims the restitution of the 5/18 shares of house No. 2214 at Cechova 61, Pilsen, forfeited on the basis of the ruling of the Pilsen District Court of 21 May 1974, by which she was sentenced for the criminal offence of illegal emigration according to section 109 (2) of the Criminal Law. | UN | ٨-١ وفيما يتعلق بالبلاغ المقدم من السيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، توضح الدولة الطرف أن السيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا تطالب برد ٥/١٨ من المسكن رقم ٤١٢٢ في كيشوفا ١٦ بمدينة بلسن الذي سبق الاستيلاء عليه بناء على حكم صدر من محكمة بلسن الجزئية في ١٢ أيار/ مايو ٤٧٩١ نظير ارتكابها جريمة " الهجرة بوجه غير مشروع " بناء على المادة ٩٠١ )٢( من القانون الجنائي. |