"هامة ومفيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important and useful
        
    • relevant and useful
        
    • interesting and useful
        
    • important and helpful
        
    • pertinent and useful
        
    • important and interesting
        
    The report served as an important and useful contribution to our deliberations before today's meeting. UN وكان التقرير مساهمة هامة ومفيدة لمداولاتنا التي سبقت جلسة اليوم.
    In that context, the conference held in Doha last week was an important and useful initiative. UN وفي ذلك السياق، فإن المؤتمر الذي عقد في الدوحة الأسبوع الماضي كان مبادرة هامة ومفيدة.
    At the outset, I would like to express my deep appreciation to the Secretary-General and his staff for producing an important and useful document. UN وأود بداية أن أعبر عـــن تقديري العميق لﻷمين العام والعاملين معه على إصدار وثيقة هامة ومفيدة.
    There is a need to make the measurement of ethnicity in official social statistics must be made as relevant and useful as possible to both the users of statistics and the public who supplyare the suppliers of the information. UN ويجب أن تكون مقاييس الإنتماء الإثني في الاحصاءات الاجتماعية الرسمية هامة ومفيدة قدر الإمكان لمستعملي الاحصاءات وللجمهور الذي يقدم البيانات على حد سواء.
    Mr. Hayford envisaged that the renewal of the Ad Hoc Working Group mandate would lead to interesting and useful proposals, which would help ongoing work on conflict prevention in Africa. UN واعتبر السيد هيفورد أن تجديد ولاية الفريق العامل المخصص سيثمر عن مقترحات هامة ومفيدة ستساعد على إنجاز الأعمال التي تنفذ حاليا بشأن منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    In that connection, it is the view of Indonesia that the study on transnational organized crime in the fishing industry, which was conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime, is an important and helpful contribution to this discussion. UN وفي هذا الصدد، ترى إندونيسيا أن الدراسة بشأن الجريمة المنظمة في ميدان صيد الأسماك التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مساهمة هامة ومفيدة في هذه المناقشة.
    The progress reports and the stock-taking reports contain important and useful summaries of the deliberations in the Special Commission. UN وتحتوي التقارير المرحلية وتقارير استعراض الحالة على موجزات هامة ومفيدة عن المداولات في اللجنة الخاصة.
    In the standard follow-up surveys a large majority of participants evaluated the workshops as very important and useful in terms of providing them with substantive knowledge on the collection, compilation, analysis and dissemination of statistical data. UN ففي استقصاءات المتابعة المعتادة، رأت الغالبية العظمى من المشاركين أن حلقات العمل كانت هامة ومفيدة للغاية حيث زودتهم بمعارف متخصصة في مجال جمع البيانات الإحصائية وتصنيفها وتحليلها ونشرها.
    An important and useful discussion on various aspects of United Nations humanitarian assistance took place at the Economic and Social Council’s summer session. UN وجرت مناقشة هامة ومفيدة فــي الــدورة الصيفية للمجلس الاقتصـادي والاجتماعـي، بشـأن شتـى جــوانب المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    That, however, does not detract from the fact that the present report of the Secretary-General is an important and useful document: it contains informative details about cooperation between our two organizations during the period under review. UN وهذه الملاحظة لا تصرفنا على أي حال عن حقيقة هي أن تقرير الأمين العام المطروح أمامنا يعد وثيقة هامة ومفيدة تتضمن معلومات تفصيلية عن التعاون بين المنظمتين أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    We believe that report to be an important and useful document, as it contains informative details pertaining to the cooperation between our two organizations during the period under review. UN ونحن نعتبر هذا التقرير وثيقة هامة ومفيدة لما يتضمنه من معلومات تفصيلية حول التعاون بين منظمتينا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    They reached the conclusion that performance contracting was an important and useful tool in improving public enterprise performance, regardless of whether the sector was scheduled for privatization. UN وتوصل المشاركون في المؤتمر إلى نتيجة مفادها أن التعاقد على اﻷداء وسيلة هامة ومفيدة لتحسين أداء المؤسسات العامة، بصرف النظر عما إذا كان من المقرر تحويل القطاع العام إلى قطاع خاص.
    69. Some other delegations, however, considered article 6 an important and useful article which should be retained. UN ٩٦ - ولكن بعض الوفود اﻷخرى رأت أن المادة ٦ تعتبر مادة هامة ومفيدة ويمكن اﻹبقاء عليها.
    It took note of the request of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism to undertake a visit to Philippines, underlining that inputs by special procedures can and should form an important and useful input to the UPR review process. UN وأحاطت علماً بطلب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب القيام بزيارة الفلبين، مؤكدة أن نتائج الإجراءات الخاصة يمكن، بل وينبغي، أن تشكل إضافات هامة ومفيدة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It took note of the request of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism to undertake a visit to Philippines, underlining that inputs by special procedures can and should form an important and useful input to the UPR review process. UN وأحاطت علماً بطلب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب القيام بزيارة الفلبين، مؤكدة أن نواتج الإجراءات الخاصة يمكنها بل وينبغي أن تشكل إضافات هامة ومفيدة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The regional human development reports and MDG reports, as well as a range of other knowledge products, have been relevant and useful as a basis for advocacy, capacity development and policy advice targeted at governments, regional institutions, NGOs and other development actors. UN وكانت تقارير التنمية البشرية الإقليمية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وكذا مجموعة من المنتجات المعرفية الأخرى، هامة ومفيدة كأساس للدعوة، وتنمية القدرات، وإسداء المشورة في مجال السياسيات للحكومات، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات الفاعلة في ميدان التنمية.
    The Organized Crime Convention is a relevant and useful instrument to enhance the criminal justice response against trafficking in cultural property. UN 61- اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة أداة هامة ومفيدة لتعزيز تدابير العدالة الجنائية في مجال مكافحة الاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    51. Some of the classic authors have addressed this issue and have arrived at interesting and useful conclusions. UN 51 - وقد تناول بعض الكتّاب الكلاسيكيون هذه المسألة وتوصلوا إلى نتائج هامة ومفيدة.
    Closer contacts with those funds could provide interesting and useful data on different asset class exposures and management styles. UN ومن شأن توثيق الاتصالات مع تلك الصناديق أن يوفر بيانات هامة ومفيدة بشأن توظيف الأموال في مختف فئات الأصول وأساليب الإدارة.
    The group had welcomed the note as an important and helpful contribution to its discussions on reporting. UN 112- رحب الفريق بالمذكرة بوصفها مساهمة هامة ومفيدة لمناقشاته بشأن تقديم التقارير.
    Overall, these assessments, which are written in a balanced, objective and non-controversial manner, contain pertinent and useful observations and comments by the President of the Council during the month in question with respect to the work of the Council, particularly in regard to improved working methods of the Council and the contribution of each President in that direction. UN وعموما فهذه التقييمات المكتوبة بأسلوب متوازن ومــوضوعي وغيـــر مثيــر للجدل، تتضمن ملاحظات وتعليقات هامة ومفيدة من رئيس المجلس خلال الشهر المعني، تتعلق بأعمال المجلس وخاصة بالنسبة لتحسين طرائق العمل في المجلس وإسهام كل رئيس في ذلك الاتجاه.
    This laboratory has garnered important and interesting experience in the realm of the measurement of levels of radioactivity in the seas and oceans. UN وقد جمع هذا المعمل خبرة هامة ومفيدة في ميدان قياس مستويات الاشعاع في البحار والمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus