The Protection Cluster was also activated in Haiti following the recent earthquake. | UN | كما نشطت مجموعة الحماية في هايتي في أعقاب الزلزال الأخير. |
I cannot thank the Secretary-General enough for the great outpouring of sympathy that the United Nations system has shown towards the people of Haiti following those disasters. | UN | وإني عاجز عن شكر الأمين العام لما أبدته منظومة الأمم المتحدة من مشاعر تعاطف عميقة تجاه شعب هايتي في أعقاب تلك الكوارث. |
In Haiti, following the earthquake, the activities of Equitas alumni organizations mobilized communities to empower women to take on leadership roles to combat violence against women and participate in decision-making processes in displaced persons camps. | UN | في هايتي: في أعقاب الزلزال، قامت منظمات خريجي إكويتاس بتعبئة الجماعات المحلية لتمكين المرأة لكي تقوم بأدوار قيادية في مكافحة العنف ضد المرأة وتشارك في عمليات صنع القرار في مخيمات الأشخاص المشرّدين. |
Similar activities were supported in Haiti in the aftermath of a hurricane. | UN | كما دعم الصندوق تنفيذ أنشطة مماثلة في هايتي في أعقاب هبوب إعصار. |
The agreement was signed to support the sustainable development of Haiti in the aftermath of the 2010 earthquake. | UN | وتم التوقيع على الاتفاق لدعم التنمية المستدامة في هايتي في أعقاب زلزال عام 2010. |
More than 1,000 persons have just died in Haiti in the wake of Hurricane Jean, with the figure expected to double in days. | UN | أكثر من ألف شخص قد ماتوا في هايتي في أعقاب إعصار جين، مع توقع أن يتضاعف الرقم خلال أيام. |
Speakers expressed solidarity with Haiti and paid tribute to MINUSTAH and the United Nations personnel and recognized the Mission's important contributions to ensuring stability in Haiti after the earthquake. | UN | وأعرب المتحدثون عن التضامن مع هايتي وأشادوا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأفراد الأمم المتحدة وأقرُّوا بالمساهمات الهامة للبعثة في كفالة الاستقرار في هايتي في أعقاب وقوع الزلزال. |
Another positive initiative taken by the Government was the compilation of a midterm report on the implementation of the recommendations accepted by Haiti following the universal periodic review of October 2011. | UN | وتمثلت مبادرة إيجابية أخرى اتخذتها الحكومة في إعداد تقرير لمنتصف المدة عن تنفيذ التوصيات التي قبلتها هايتي في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل الذي جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The Group provided support and participated in country-specific missions to support the resident coordinators and the United Nations country teams, for example, in Haiti following the earthquake and in Guinea, Lebanon and Somalia. IV. Management issues | UN | وقدمت المجموعة الدعم وشاركت في بعثات خاصة ببلدان محددة لدعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، على سبيل المثال، في هايتي في أعقاب الزلزال، وفي لبنان وغينيا والصومال. |
In collaboration with other civil society organizations in Sierra Leone, the organization raised and presented $420 to the United Nations Office in Sierra Leone towards alleviating the sufferings of the people of Haiti following the earthquake of 2010. | UN | جمعت المنظمة 420 دولارا وقدمتها إلى مكتب الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع غيرها من منظمات المجتمع المدني في سيراليون، من أجل تخفيف معاناة شعب هايتي في أعقاب زلزال عام 2010. |
The fifth was issued for Haiti, following the earthquake of 12 January 2010. | UN | أما النداء الخامس فقد صدر لصالح هايتي في أعقاب الزلزال الذي ضربها في 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
The dedication also helped to focus timely attention on the need for the international community to rally and help to rebuild Haiti following the earthquake. | UN | وساعد هذا القرار أيضا على تركيز الاهتمام في الوقت المناسب على ضرورة توحيد جهود المجتمع الدولي ومد يد المساعدة في إعادة بناء هايتي في أعقاب الزلزال. |
UNOPS response in Haiti following the 12 January 2010 earthquake received special thanks by one delegation. | UN | وأعرب أحد الوفود عن شكر خاص لحسن استجابة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في هايتي في أعقاب زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
They also acknowledged with appreciation the ongoing rebuilding of Haiti following the 12 January 2010 earthquake. | UN | كما أقرت مع التقدير بالجهود المستمرة المبذولة لإعادة بناء هايتي في أعقاب الزلزال الذي أصابها في 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
134. The development of free, independent and pluralistic media, and associated capacity-building, are key elements of UNESCO's International Programme for the Development of Communication (IPDC). 2010 saw the implementation of 83 projects within this programme in 61 developing countries, including a project to restore media in Haiti following that country's earthquake. | UN | 134- ويشكِّل إقرار وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، إلى جانب ما يقترن بذلك من بناء للقدرات، عنصرين رئيسيين في برنامج اليونسكو الدولي لتنمية الاتصال. وفي عام 2010، نُفِّذ 83 مشروعاً في إطار هذا البرنامج في 61 بلداً نامياً، بما في ذلك مشروع لاستعادة وسائط الإعلام في هايتي في أعقاب الزلزال. |
The United Nations Stabilization Mission in Haiti has come under scrutiny for its role in the cholera epidemic in Haiti in the aftermath of the 2010 earthquake. | UN | 34- فقد خضعت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للتدقيق نظراً لدورها في انتشار وباء الكوليرا في هايتي في أعقاب زلزال عام 2010. |
The section supports OHCHR's role in the Protection Cluster, including when the Office has committed to lead the inter-agency protection efforts at the field level such as in the case of Haiti in the aftermath of the earthquake. | UN | ويدعم القسم دور المفوضية السامية في مجموعة الحماية، ولا سيما عندما تلتزم المفوضية بقيادة جهود الحماية المشتركة بين الوكالات على الصعيد الميداني كما كان الحال في هايتي في أعقاب الزلزال. |
36. In addition to displacement into cities, natural disasters, violence and conflict are also likely to cause complex intra-city displacement, such as was the case in Haiti in the aftermath of the 2010 earthquake. | UN | 36- وبالإضافة إلى التشرد في المدن، من المرجح أيضاً أن تؤدي الكوارث الطبيعية والعنف والنزاعات إلى حدوث حالات تشرد معقدة داخل المدن، كما في حالة هايتي في أعقاب زلزال عام 2010. |
On specific issues, he asked about the actual political situation in Haiti in the wake of the most recent attempted coup. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالمسائل المحددة، سأل عن الحالة السياسية الفعلية في هايتي في أعقاب آخر محاولة انقلابية. |
Two days ago, the Prime Minister of Barbados, the Honourable Owen Arthur, announced that the Government will provide technical assistance, as well as an initial contribution of 1 million Barbados dollars, to the interim Administration for the purpose of providing humanitarian assistance to the people of Haiti in the wake of Hurricane Jeanne. | UN | وقبل يومين أعلن رئيس وزراء بربادوس، الأونرابل أوين آرثر، أن الحكومة ستوفر المساعدة التقنية، بالإضافة إلى مساهمة أولية قيمتها 100 مليون دولار بربادوسي ، للإدارة المؤقتة بغرض تقديم المساعدة الإنسانية لشعب هايتي في أعقاب الإعصار جين. |
Another speaker, also calling for a sustained focus on peacekeeping operations, noted that increased communications capability had helped to inform Member States of the needs of Haiti after the earthquake and had guided the participation of Member States in the response. | UN | ولاحظ متكلم آخر يدعو أيضا إلى المواظبة في التركيز على عمليات حفظ السلام أن ازدياد القدرة على الاتصالات قد ساعد في إبلاغ الدول الأعضاء باحتياجات هايتي في أعقاب الزلزال ووجه مشاركتها في تلك الاستجابة. |
An additional assessment was undertaken in MINUSTAH following the earthquake | UN | وأجري تقييم إضافي ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب الزلزال |
A periodic review of changing mission requirements is under way to address the support requirements of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in the aftermath of the earthquake in Haiti and the uncertainty concerning the future of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). | UN | ويجري إجراء استعراض دوري لاحتياجات البعثات المتغيرة، لتلبية احتياجات الدعم لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب زلزال هايتي ولمواجهة الشكوك التي تحيط بمستقبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |