"هبوطه" - Traduction Arabe en Anglais

    • getting off
        
    • its descent
        
    • nosedive
        
    • landed
        
    • its landing
        
    • his landing
        
    • his decline
        
    • to decline
        
    My catering business is just getting off the ground. Open Subtitles بلدي المطاعم والأعمال التجارية فقط هبوطه على الأرض.
    I'm not crazy about the sound I'm getting off the hi-hat. Open Subtitles أنا لست مجنونا حول الصوت أنا هبوطه من مرحبا قبعة.
    It can't be him, because unlike Ferrous Corp he doesn't have a way of getting off the station without setting off an alarm. Open Subtitles لا يمكن أن يكون له، لأن عكس الحديدية كورب لم تكن لديه وسيلة ل هبوطه من محطة دون الانطلاق إنذار.
    "DearJessie,as themoon lingers a moment over the Bitterroots before its descent into the invisible my mind is filled with song." Open Subtitles عزيزتى جيسى احبك كنور القمر الخافت الذى ينسجب رويدا من الجذور ... قبل هبوطه إلى العدم،... و يمتلئ ذهني مع بالاغانى
    I'll be heading into a complete vertical nosedive. Open Subtitles أنا سوف يتوجه إلى كاملة رأسي هبوطه.
    He was unable to provide the Panel with any documented proof that he had landed in Lagos. UN ولم يتمكن من تزويد الفريق بأي برهان موثق على هبوطه في لاغوس.
    It was as a result of those ties that, through a specific bilateral cooperation agreement, Spain participated in the NASA Mars Science Laboratory mission, CAB providing the Rover Environmental Monitoring Station (REMS), which has been operating aboard the robot Curiosity since its landing on Mars in 2012. UN ونتيجة لهذه العلاقات، ومن خلال اتفاق تعاوني ثنائي محدَّد، شاركت إسبانيا في بعثة المختبر العلمي إلى المرِّيخ التابعة لناسا، حيث وفَّر المركز محطة الرصد البيئي المتنقلة التي تعمل على متن الروبوت كُريوزيتي منذ هبوطه على سطح المرِّيخ في عام 2012.
    No one appears to be getting off at the hive? Open Subtitles لا أحد يبدو أن بي دي هبوطه في الخلية؟
    I'm on the moral high ground here and I'm not getting off now. Open Subtitles أنا على الأرض الأخلاقية العالية هنا وأنا لا هبوطه الآن.
    Terry says you got a good chance of getting off at the trial. Open Subtitles تيري يقول كنت حصلت على فرصة جيدة من هبوطه في المحاكمة.
    Last think I remember, was getting off Chow's speed boat. Open Subtitles وأعتقد أتذكر الماضي ، هبوطه زورقا سريعا تشاو.
    Kind of get the feeling that we're getting off to a bad start here, so the sooner we talk, the better. Open Subtitles الحصول على نوع من الشعور بأننا هبوطه إلى بداية سيئة هنا، لذلك كلما نتحدث، كلما كان ذلك أفضل.
    And... if I could've got an aerial drone shot as we were getting off in Norfolk... Open Subtitles و... إذا استطعت الحصول عى صورو جوية من الطائرة المسيرة اثناء هبوطه في نورفولك
    Uh, well, the weird part is he was getting off to a shark-attack show. Open Subtitles آه، حسنا، الجزء غريب هو... ... كان هبوطه إلى عرض للهجوم سمك القرش.
    Furthermore, the Convention does not extend liability for damage or harm caused to nationals of launching States or to foreign nationals participating in the operation of the space object from the time of its launching or of any stage thereafter until its descent. UN كما أن الاتفاقية لا توسع نطاق المسؤولية عن الضرر أو اﻷذى الذي يلحق برعايا الدول المطلقة أو بالرعايا اﻷجانب المشاركين في تشغيل الجسم الفضائي من وقت اطلاقه أو في تشغيل أي مرحلة لاحقة حتى هبوطه .
    its descent sets me in motion. Open Subtitles هبوطه يجركني
    I'm putting us into a nosedive. Open Subtitles أنا تضعنا في هبوطه.
    Guys, I think they're in a nosedive. Open Subtitles الرجال، وأعتقد هم في هبوطه.
    Can tell from where it first landed. Open Subtitles لا استطيع ان اقول من اين كان هبوطه الاول
    He trashed the apartment looking for extra money to soften his landing. Open Subtitles فأعم الفوضة فالشقة يبحث عن اموال اضافية لتخفيف هبوطه.
    There's a clear record of his decline. Open Subtitles هناك سجل واضح هبوطه.
    Inflation has continued to decline gradually, while the national currency has remained relatively stable. UN فالتضخم النقدي استمر في هبوطه التدريجي، بينما بقيت العملة الوطنية مستقرة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus