"هجرة الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth migration
        
    • migration of young people
        
    • young migrated
        
    • out-migration of youth
        
    • departure of the younger
        
    • migration of indigenous youth
        
    • outmigration of younger adults
        
    • emigration of the younger members
        
    • out-migration of young people
        
    It was working with other United Nations agencies and some national actors to strengthen national capacity to address the risks of irregular youth migration. UN وتعمل المنظمة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وبعض الجهات الفاعلة الوطنية لتعزيز القدرة الوطنية على معالجة مخاطر هجرة الشباب غير المنتظمة.
    In that regard, youth migration, both from rural to urban areas and, above all, abroad, was a particular concern. UN وفي هذا الصدد، تمثل هجرة الشباب سواء من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أو، قبل كل شيء، هجرتهم إلى الخارج، مصدر قلق خاص.
    In a world where many of the developed countries are facing population aging and decline and the developing world is growing and getting younger, youth migration has huge potential to increase economic growth and reduce unemployment. UN وفي عالم تواجه فيه الكثير من مجتمعات الدول المتقدمة شيخوخة وتضاؤلاً للسكان، بينما تزداد الدول النامية نمواً وشباباً، فإن هجرة الشباب تنطوي على إمكانية هائلة لزيادة النمو والحد من البطالة.
    It was to be hoped that the activities of the Year would draw attention to the problem of the migration of young people from rural areas and its effect on the aged in the third world. UN والمأمول أن تلفت أنشطة السنة اﻷنظار إلى مشكلة هجرة الشباب من المناطق الريفية وأثرها على المسنين في العالم الثالث.
    The special theme also recognized that the world was rapidly urbanizing, with urban populations growing rapidly as the young migrated to towns and cities. UN كما أن الموضوع الخاص يعترف بأن العالم آخذ في التوسع الحضري بسرعة، مع نمو سكان الحضر بسرعة مع هجرة الشباب إلى البلدات والمدن.
    67. It is urgent that resources be targeted to rural areas, first to stem the out-migration of youth, and second to sustain the independence of older persons. UN 67 - ومما يتصف بأهمية عاجلة تخصيص الموارد لفائدة المناطق الريفية وذلك لوقف هجرة الشباب إلى الخارج أولا، ولدعم استقلال كبار السن ثانيا.
    The departure of the younger members results in higher dependency ratios within indigenous communities and, unless reversed, eventually leads to the extinction of those communities. UN وأدت هجرة الشباب إلى ارتفاع نسبة الاعتماد على الآخرين في مجمعات السكان المحليين وإذا لم ينعكس مسار هذا الاتجاه فسوف يؤدي في النهاية إلى استئصال تلك المجتمعات.
    195. The opening of indigenous territories has led to the migration of indigenous youth to urban centres, leaving older members of the community in traditional settlements or at relocation sites. UN 195 - ولقد أدى فتح أراضي الشعوب الأصلية إلى هجرة الشباب إلى المراكز الحضرية تاركين المسنين في المجتمعات المحلية في مستوطنات تقليدية أو مواقع لإعادة التوطين.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    40. youth migration presents dual challenges for Member States. UN 40 - تشكل هجرة الشباب تحدياً مزدوجاً للدول الأعضاء.
    One effect will be increased youth migration from the developing to the developed societies in search of opportunities as well as in response to these societies' need for younger blood to fuel their economies. UN فمن آثاره ازدياد هجرة الشباب من البلدان النامية إلى المجتمعات المتقدمة النمو بحثا عن الفرص وتلبية لحاجة هذه المجتمعات إلى دم جديد يغذي اقتصاداتها.
    The project is piloted in two regions of northern Albania, Shkodra and Kukes, where youth migration and informal employment levels are high. UN وقد نُفِّذ المشروع بشكل تجريبي في منطقتين في شمال ألبانيا، هما شكودرا وكوكيس، حيث ترتفع مستويات هجرة الشباب والعمالة غير الرسمية.
    youth migration - reaping the benefits and mitigating the risks in Albania UN هجرة الشباب - جني الفوائد والتخفيف من المخاطر في ألبانيا
    What options are available especially in the fiscal realm for enhancing national competitiveness? What role should Ministers of Finance play in addressing these issues including youth migration from Africa? UN ما هي الخيارات المتاحة ، وبصفة خاصة في المجال المالي ، لتعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الوطني ؟ ما هو الدور الذي ينبغي أن يقوم به وزراء المالية في معالجة هذه المسائل ، بما في ذلك هجرة الشباب من أفريقيا ؟
    In Albania, the youth migration, Reaping the Benefit and Mitigating the Risks programme is being implemented by ILO, IOM, UNDP and UNICEF, together with four different Government entities and public-private partnerships. UN ففي ألبانيا، يجري تنفيذ مشروع بعنوان هجرة الشباب وجني المنافع والحد من المخاطر، وهو مشروع تضطلع بتنفيذه منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة والبرنامج الإنمائي واليونيسيف، بالاشتراك مع أربعة كيانات حكومية مختلفة وشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    36. Conversely, in five territories the average number of persons over the age of 65 exceeds the national average of 5.6 per cent. This situation may be explained by the migration of young people to other areas of the country. UN 36- وعلى خلاف ذلك، تفوق نسبة من تتجاوز أعمارهم 65 سنة في خمسة أقاليم المعدل الوطني المتمثل في 5.6 في المائة، وهو ما يجد تفسيره في هجرة الشباب إلى مناطق أخرى.
    17. Rural youth should be at the forefront of interventions aimed at reducing poverty and stemming the current large-scale migration of young people to urban areas. UN 17 - وينبغي أن يكون شباب الريف في مقدمة من توجه إليهم التدخلات الرامية إلى الحد من الفقر ووقف هجرة الشباب الحالية على نطاق واسع إلى المناطق الحضرية.
    The special theme also recognized that the world was rapidly urbanizing, with urban populations growing rapidly as the young migrated to towns and cities. UN كما أن الموضوع الخاص يعترف بأن العالم آخذ في التوسع الحضري بسرعة، مع نمو سكان الحضر بسرعة مع هجرة الشباب إلى البلدات والمدن.
    32. Developing countries generally advocate a three-fold approach to income security for older persons: support for their family and community structures; priority to rural development so as to stem the out-migration of youth; and opportunities for older persons to have a means of livelihood, including through participation in cooperative, micro- or family enterprises and through access to training and credit. UN ٣٢ - وتؤيد البلدان النامية عموما اتباع نهج ذي ثلاث شُعب إزاء ضمان الدخل لكبار السن يتمثل في: دعم الهياكل اﻷسرية والمجتمعية لكبار السن وإعطاء اﻷولوية للتنمية الريفية لوقف هجرة الشباب إلى خارج الريف، وتهيئة الفرص لكبار السن للحصول على مورد رزق، منها تمكينهم من المشاركة في المشاريع التعاونية أو الصغيرة أو اﻷسرية وإتاحة الفرص أمامهم وفتح باب للتدرب والحصول على القروض.
    The departure of the younger members results in higher dependency ratios within indigenous communities and, unless reversed, eventually leads to the extinction of those communities. UN وأدت هجرة الشباب إلى ارتفاع نسبة الاعتماد على الآخرين في مجمعات السكان المحليين وإذا لم ينعكس مسار هذا الاتجاه فسوف يؤدي في النهاية إلى استئصال تلك المجتمعات.
    195. The opening of indigenous territories has led to the migration of indigenous youth to urban centres, leaving older members of the community in traditional settlements or at relocation sites. UN 195 - ولقد أدى فتح أراضي الشعوب الأصلية إلى هجرة الشباب إلى المراكز الحضرية تاركين المسنين في المجتمعات المحلية في مستوطنات تقليدية أو مواقع لإعادة التوطين.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    In the shift to a " cash " society, the out-migration of young people to urban areas and overseas has left proportionately older communities in these rural areas. UN وفي إطار التحول إلى المجتمع " النقدي " ، أدت هجرة الشباب إلى المناطق الحضرية وإلى البلدان الأجنبية إلى الشيوخة النسبية لمجتمعات هذه المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus