"هجرة العقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • brain drain
        
    • brain-drain
        
    brain drain from African LDCs is also accelerating. UN كما تتسارع هجرة العقول من أقل البلدان الأفريقية نمواً.
    There has never been a full complement of staff in public health units due to brain drain in the medical field. UN ولا توجد أطقم كاملة من الموظفين في وحدات الصحة العامة بسبب هجرة العقول في المجال الطبي.
    The brain drain was a significant challenge in all sectors. UN وأضاف أن هجرة العقول تمثل تحديا كبيرا في جميع القطاعات.
    MICs need to reverse technology transfer, to enable them to deal with the brain drain issue. UN :: ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تعكس اتجاه نقل التكنولوجيا، بحيث تتمكن من معالجة مسألة هجرة العقول.
    The brain-drain phenomenon has led to the overburdening of the few personnel who remain in critical sectors such as health and education, to name but two. UN وأدت ظاهرة هجرة العقول إلى زيادة الأعباء الملقاة على كاهل العدد القليل من الموظفين الباقين في قطاعات هامة مثل قطاعي الصحة والتعليم، وذلك قليل من كثير.
    That would alleviate the negative aspects of migration, including brain drain. UN ومن شأن هذا أن يخفف من الجوانب السلبية للهجرة، بما فيها هجرة العقول.
    Conflict often contributes to poor-quality education, inadequate social service delivery and high levels of brain drain. UN وغالبا ما يساهم الصراع في ضعف مستوى التعليم وعدم كفاية تقديم الخدمات الاجتماعية وارتفاع معدلات هجرة العقول.
    That, coupled with the " brain drain " , remains a serious challenge. UN ويمثل ذلك إضافة إلى هجرة العقول تحديا خطيرا.
    The most commonly cited problems associated with international migration were " brain drain " and social unrest. UN ومشكلتا " هجرة العقول " والاضطراب الاجتماعي هما المشكلتان التي اشتركت معظم التقارير في ذكرها.
    (1) The scientific brain drain, including emigration of specialist physicians and experts at risk of being killed by terrorist groups, whose skills are used by international centres; UN هجرة العقول العلمية وبضمنهم الأطباء المتخصصين والخبراء إلى خارج العراق لتعرضهم للقتل من قبل الجماعات الإرهابية واستغلال المراكز الدولية لهذه الكفاءات الوطنية؛
    14. Closely related to education and capacity-building is the problem of the brain drain. UN ١٤ - وترتبط مشكلة " هجرة العقول " ارتباطا وثيقا بالتعليم وبناء القدرات.
    The issue of “brain drain” is relevant in the context of ensuring that the movement of natural persons is beneficial to the exporting countries. UN 30- ومسألة " هجرة العقول " ذات صلة في سياق ضمان أن تكون حركة الأشخاص الطبيعيين مفيدة للبلدان المصدرة.
    It was observed that doubling official development assistance for Africa was not enough; attention needed to be given to debt relief, capital inflows, market access and stopping brain drain. UN وأشير إلى أنه لا يكفي مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا؛ وذكر أنه يلزم توجيه الاهتمام إلى الإعفاء من الديون والتدفقات الرأسمالية وفرص الوصول إلى الأسواق ووقف هجرة العقول.
    It was observed that doubling official development assistance for Africa was not enough; attention needed to be given to debt relief, capital inflows, market access and stopping brain drain. UN وأشير إلى أنه لا يكفي مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا؛ وذكر أنه يلزم توجيه الاهتمام إلى الإعفاء من الديون والتدفقات الرأسمالية وفرص الوصول إلى الأسواق ووقف هجرة العقول.
    Human resources, including education, skills development, and reversing the brain drain UN - الموارد البشرية بما في ذلك التعليم وتنمية المهارات وعكس هجرة العقول.
    Human Resource Development Initiative including reversing the brain drain UN ب - 2 - مبادرة تنمية الموارد البشرية بما في ذلك عكس هجرة العقول:
    - To reverse the brain drain and turn it into a " brain gain " for Africa UN - عكس هجرة العقول وتحويلها إلى " كسب العقول " لأفريقيا.
    Perhaps all those who have constituted a brain drain from Africa because of its conflicts and have benefited as academics and as professionals in other countries, can be given a chance to come back to Africa and practise those skills. UN وربما يمكن أن تتاح لجميع أولئك الذين شكلوا هجرة العقول من أفريقيا بسبب الصراعات الدائرة فيها، والذين انتفعوا كأكاديميين ومهنيين من وجودهم في بلدان أخرى، فرصة العودة إلى أفريقيا وممارسة تلك المهارات.
    While international migration could contribute to a decline in the number of people living in poverty, the brain drain could seriously challenge development efforts in some countries of origin. UN وفي حين يمكن أن تسهم الهجرة الدولية في حدوث انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر، فإن هجرة العقول يمكن أن تمثل تحديا كبيرا لجهود التنمية في بعض البلدان المهاجر منها.
    With regard to the training of health-care professionals, she wondered whether the Special Rapporteur could comment on the effects of the brain drain on developing States. UN وفيما يتعلق بتدريب موظفي الرعاية الصحية، تساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على آثار هجرة العقول على الدول النامية.
    In many developing countries, the problem is further exacerbated by the problems of " brain-drain. " UN 21- ويتزايد تفاقم المشكلة في الكثير من البلدان النامية بسبب مشكلة " هجرة العقول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus