"هجرة العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour migration
        
    • labor migration
        
    • migration of labour
        
    • employment migration
        
    • of migration
        
    However, if unemployment is high, the effects of labour migration on economic growth have to be qualified. UN غير أنه إذا كانت البطالة مرتفعة، فإنه يتعين وصف آثار هجرة العمالة على النمو الاقتصادي.
    Most of those Muslim elderly have a background in international labour migration from Turkey and Morocco from the 1960s. UN ومعظم هؤلاء المسنين المسلمين ينحدرون من خلفيات تعود إلى هجرة العمالة الدولية من تركيا والمغرب منذ الستينات.
    labour migration in the Greater Mekong subregion. Bangkok: Rockefeller Foundation. UN هجرة العمالة في منطقة ميكونج الكبرى الفرعية، بانكوك، مؤسسة روكفلر.
    This could consist in harmonizing labour migration policies and creating regional approaches to labour migration issues. UN وقد يشتمل ذلك على تنسيق سياسات هجرة العمالة ووضع نُهُج إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة العمالة.
    In addition, the Bureau seeks to regulate the labour migration industry and promotion of Sri Lanka's labour force for overseas employment. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المكتب إلى تنظيم قطاع هجرة العمالة والترويج للقوة العاملة السريلانكية للعمل في الخارج.
    For many developing countries, including Bangladesh, temporary labour migration helped to alleviate poverty. UN فبالنسبة لكثير من البلدان النامية، بما فيها بنغلاديش، فإن هجرة العمالة المؤقتة تساعد على تخفيف وطأة الفقر.
    The International Labour Organization Multilateral Framework on labour migration could also serve as a valuable guide. UN كذلك يمكن أن يفيد إطار هجرة العمالة المتعددة الأطراف لمنظمة العمل الدولية في أن يكون دليلاً قيماً.
    - Transformation and extension of labour migration services; UN :: تطوير خدمات هجرة العمالة وتوسيع نطاقها؛
    The International Labour Organization (ILO) should continue to provide advice on improving labour migration policies and the protection of the rights of migrant workers and work towards eventual ratification of all relevant conventions by more countries. UN وينبغي أن تواصل منظمة العمل الدولية إسداء المشورة بشأن تحسين سياسات هجرة العمالة وحماية حقوق العمال المهاجرين، وأن تعمل على أن يصدّق المزيد من البلدان في نهاية الأمر على جميع الاتفاقيات ذات الصلة.
    The Organization's projects prove yet again that labour migration is crucial for the livelihood of many families. UN وتُثبت المشاريع التي تضطلع بها المنظمة مرة أخرى أن هجرة العمالة بالغة الأهمية لتوفير أسباب المعيشة لكثير من الأسر.
    Armenia was working on a draft law which would regulate labour migration and which contained provisions regarding violence against women migrant workers. UN وتعكف أرمينيا على صوغ قانون لتنظيم هجرة العمالة يتضمن أحكاما تتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    In order to improve the management of labour migration and avoid situations of abuse, Jamaica was working to implement a programme to strengthen border control systems. UN وبغية تحسين إدارة عملية هجرة العمالة وتجنب الاستغلال، عملت جامايكا على تنفيذ برنامج لتعزيز أنظمة مراقبة الحدود.
    In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. UN وفي بعض الحالات، تستخدم هجرة الطلبة كوسيلة من وسائل هجرة العمالة بشكل سري.
    First, family reunification often follows male-dominated labour migration. UN أولا، كثيرا ما يحدث لمّ شمل الأسرة عقب هجرة العمالة التي يسودها الذكور.
    Temporary labour migration as a contribution to development: sharing responsibility UN هجرة العمالة المؤقتة بوصفها مساهمة في تحقيق التنمية: تقاسم المسؤولية
    66. Massive labour migration was an issue that must be urgently addressed. UN 66 - وتمثل هجرة العمالة الهائلة مسألة تجب معالجتها بصورة عاجلة.
    Human trafficking happens in the context of labour migration. UN ويحدث الاتجار بالبشر في سياق هجرة العمالة.
    Section VII considers international labour migration. UN وينظر الفرع السابع في هجرة العمالة الدولية.
    Participated in drafting many laws in working groups with local and international experts, deputies of Parliament and representatives of executive branch, including Law on External labor migration and Law on Credit Unions; UN شارك في صياغة العديد من القوانين في الأفرقة العاملة مع خبراء محليين ودوليين ونواب البرلمان وممثلي السلطة التنفيذية، منها قانون هجرة العمالة إلى الخارج وقانون الاتحادات الائتمانية؛
    The increased migration of labour to cities and coasts is both a symptom and a cause of sluggish rural development. UN وازدياد هجرة العمالة إلى المدن والمناطق الساحلية دليل على تباطؤ التنمية الريفية وسبب فيها.
    Panel discussion on " Impact of the financial crisis on employment migration, trade and debt " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Although some of the pecuniary costs of migration may be offset by remittances - if the remittances are put to productive uses - the out-migration of skilled workers from a region where skills are in short supply can be a severe constraint on MDG achievements. UN وعلى الرغم من أن بعض التكاليف المالية للهجرة يتم التعويض عنها بالتحويلات - إذا ما استُخدمت هذه التحويلات استخدماً منتجاً - فإن هجرة العمالة الماهرة من مناطق تفتقر إلى المهارات يمكن أن تكون عائقاً خطيراً أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus