"هجرة ذوي الكفاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • brain drain
        
    • skilled migration
        
    The health sector has been heavily affected by attrition, morbidity and absenteeism as well as medical brain drain. UN وقد تأثر القطاع الصحي بشدة بسبب التناقص الوظيفي الطبيعي والاعتلال والغياب عن العمل وكذلك هجرة ذوي الكفاءات الطبية.
    At present, attention is focusing on the brain drain and persons with particular skills in art, culture and science. UN وينصب الاهتمام في الوقت الراهن على هجرة ذوي الكفاءات ومن لديهم مهارات معيﱠنة في ميادين الفن والثقافة والعلم.
    National and international measures are needed to discourage " brain drain " . UN ولا بد من تدابير وطنية ودولية لمنع هجرة ذوي الكفاءات.
    The brain drain adds to the scarcity of skills and expertise. UN وتزيد هجرة ذوي الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات.
    The “brain drain” from Afghanistan, through immigration to neighbouring countries, has greatly depleted the number of available teachers. UN ولقد أدت هجرة ذوي الكفاءات من أفغانستان إلى البلدان المجاورة إلى انخفاض عدد المدرسين الموجودين إلى حد كبير.
    brain drain contributed to the country's declining number of S & T practitioners. UN وأسهمت هجرة ذوي الكفاءات في انخفاض عدد المختصين في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    The NEPAD secretariat/the African Union and the International Organization for Migration (IOM) have agreed to convene in the near future a round-table workshop on brain drain and human resources development in Africa. UN واتفقت أمانة الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للهجرة على عقد حلقة عمل في المستقبل القريب على شكل مائدة مستديرة عن هجرة ذوي الكفاءات وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    The majority of people leaving the island today are young professionals, which contributes to a brain drain. UN وأغلبية السكان الذين يغادرون الجزيرة اليوم من المهنيين الشباب، الأمر الذي يسهم في هجرة ذوي الكفاءات من أبنائها.
    The majority of persons leaving the island today are young professionals, implying brain drain. UN وأغلبية الأشخاص الذين يغادرون الجزيرة اليوم من شباب المهنيين، أي أن بورتوريكو تشهد هجرة ذوي الكفاءات من أبنائها.
    :: Inadequate national human resource management, worsened by a continuing brain drain of skilled personnel. UN :: عدم كفاية إدارة الموارد البشرية الوطنية، التي تفاقمت بفعل استمرار هجرة ذوي الكفاءات من الموظفين المؤهلين.
    While the brain drain was a concern, remittances had helped to alleviate poverty in the developing world. UN وفي حين أن هجرة ذوي الكفاءات تمثل أحد الشواغل، إلا أن التحويلات المالية ساعدت في التخفيف من وطأة الفقر في بلدان العالم النامي.
    A contributing factor to the weak capacity of African States was the brain drain from the public to private sector as well as from the African public sector to developed or emerging countries. UN ومن العوامل التي ساهمت في ضعف قدرة الدول الأفريقية هجرة ذوي الكفاءات من القطاع العام إلى القطاع الخاص وكذلك من القطاع العام في البلدان الأفريقية نحو البلدان المتقدمة أو البلدان الناشئة.
    The South-to-North brain drain was also cited as undermining the ability of developing countries to develop through knowledge accumulation. UN كما أُشيرَ إلى ظاهرة هجرة ذوي الكفاءات من الجنوب إلى الشمال بوصفها عاملاً على تقويض قدرة البلدان النامية على النمو من خلال تراكم المعارف.
    brain drain of health care workers has proven very costly for the country in terms of loss of financial investment in each health care worker and loss of their skill and knowledge. UN 309- وثبت أن هجرة ذوي الكفاءات من عمال الرعاية الصحية باهظة التكلفة جداً للبلد من حيث ضياع الاستثمار المالي في كل عامل من عمال الرعاية الصحية وفقدان المهارة والمعرفة.
    The South-to-North brain drain was also cited as undermining the ability of developing countries to develop through knowledge accumulation. UN كما أُشيرَ إلى ظاهرة هجرة ذوي الكفاءات من الجنوب إلى الشمال بوصفها عاملاً على تقويض قدرة البلدان النامية على النمو من خلال تراكم المعارف.
    86. Innovative ways of combating the brain drain from South to North were urgently needed. UN 86 - وثمة حاجة عاجلة إلى الإتيان بطرق ابتكارية لمكافحة هجرة ذوي الكفاءات من الجنوب إلى الشمال.
    The cluster has also been actively involved in the work on the African brain drain, in collaboration with the International Organization for Migration and the NEPAD secretariat. UN كما شاركت المجموعة بنشاط في العمل بشأن هجرة ذوي الكفاءات من الأفارقة وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وأمانة الشراكة الجديدة.
    The shortage of qualified health personnel should be addressed by providing incentives for them to work in rural areas, instituting measures to reduce the brain drain, and upgrading skills and curricular of personnel at all levels. UN وينبغي معالجة نقص العاملين المؤهلين في القطاع الصحي من خلال تقديم الحوافز لهم للعمل في المناطق الريفية واتخاذ تدابير لتقليص هجرة ذوي الكفاءات ورفع مستوى المهارات والقدرات المهنية للعاملين على جميع المستويات.
    On the other hand, the health sector, in particular, continues to experience brain drain occasioned by unattractive conditions of service and the decline in wages. UN ومن ناحية أخرى، ما زال قطاع الصحة يعاني، بصورة خاصة، من هجرة ذوي الكفاءات الناجم عن ظروف الخدمة غير الجذابة وانخفاض الأجور.
    The issue of the brain drain of qualified nationals who leave government service for better employment in bilateral and multilateral aid agencies is an issue worth consideration. UN وإن قضية هجرة ذوي الكفاءات من الرعايا المؤهلين الذين يتركون الخدمة الحكومية سعياً إلى الحصول على وظائف أفضل في وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف، هي قضية جديرة بالنظر فيها.
    Gender-specific data on skilled migration should be collected. UN كما ينبغي جمع بيانات عن هجرة ذوي الكفاءات وتصنيفها بحسب الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus