"هجماته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its attacks
        
    • his attacks
        
    • LRA attacks
        
    • attacks are
        
    • attacks have
        
    • offensives
        
    There will not be peace in the Middle East while one side persists in its attacks on the civilians of the other side. UN لن يكون هناك سلام في الشرق الأوسط عندما يصر طرف على شن هجماته على مدنيي الطرف الآخر.
    its attacks are significant, but its influence is small. UN وتخلف هجماته وقعا كبيرا، لكن نفوذه محدود.
    The Council remains deeply concerned that its previous calls for the Lord's Resistance Army to cease its attacks have not been heeded. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق لعدم استجابة جيش الرب للمقاومة للدعوات التي وجهها إليه في السابق لوقف هجماته.
    Heavy siege weapons like towers, catapults and battering rams allow him to escalate his attacks. Open Subtitles أسلحة حصار ثقيلة كالأبراج و المنجنيقات و مدقات الأسوار التي مكنته من تصعيد هجماته
    I'd be quite tempted to let him continue his attacks. Open Subtitles سأكون ميال جدًا للسماح له بمتابعة هجماته
    The task force is mandated to capture the LRA leaders, protect civilians who are vulnerable to LRA attacks and promote humanitarian assistance. UN والولاية المنوطة بهذه الفرقة هي أسْر زعماء جيش الرب للمقاومة وحماية المدنيين المعرضين لأخطار هجماته وتعزيز المساعدة الإنسانية.
    The aggressor intensified its attacks on other safe areas. UN وكثف المعتدي هجماته على المناطق اﻵمنة اﻷخرى.
    :: Escalate its attacks against civilian populated areas, including through the indiscriminate and disproportionate use of barrel bombs and heavy weaponry UN :: تصعيد هجماته ضد المناطق المأهولة بالسكان المدنيين، بوسائل شتى من بينها الاستخدام العشوائي والمفرط للبراميل المتفجرة والأسلحة الثقيلة
    The Council remains deeply concerned that its previous calls for the LRA to cease its attacks have not been heeded. UN ولا يزال المجلس يشعر ببالغ القلق لأن دعواته السابقة التي وجّهها إلى جيش الرب للمقاومة بالكف عن هجماته تلك لم تلق آذانا صاغية.
    17. The Kosovo Liberation Army has increased its attacks in recent weeks, and has shown an increased propensity and ability to attack government security forces. UN ١٧ - وزاد جيش تحرير كوسوفو من هجماته في اﻷسابيع اﻷخيرة وأظهر مزيدا من الميل والقدرة على مهاجمة قوات اﻷمن الحكومية.
    Following the deployment of several FARDC battalions after the joint operation, LRA extended its attacks towards the west and south of the province, where there was less of a presence of FARDC and MONUC. UN وفي أعقاب نشر القوات المسلحة كتائب عدة بعد العملية المشتركة، وسع جيش الرب للمقاومة نطاق هجماته نحو غرب وجنوب المقاطعة حيث كان هناك وجود أقل للقوات المسلحة وللبعثة.
    It is important to mention that UNITA only suspended its attacks on Kuito due to the fact that this city is now at the centre of attention of national and international public opinion. UN ومن المهم اﻹشارة الى أن اتحاد " يونيتا " لم يوقف هجماته على كويتو إلا ﻷن هذه المدينة تحتل حاليا مركز الاهتمام لدى الرأي العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    Since Israel had withdrawn from southern Lebanon in full compliance with Security Council resolution 425 (1978), Hizbollah had taken its place, using that area as a base for its attacks on Israeli soldiers and civilians. UN وأضاف قائلا إنه منذ أن انسحبت إسرائيل من جنوب لبنان امتثالا تاما لقرار مجلس الأمن 425 (1978)، حل حزب الله محلها، مستخدما تلك المنطقة كقاعدة لشن هجماته على الجنود والمدنيين الإسرائيليين.
    He doesn't drink, smoke, date-- h-he spends all of his time planning and executing his attacks. Open Subtitles انه لا يشرب,يدخن أو يواعد انه يقضى كل وقته يخطط و ينفذ هجماته حسنا
    Ok, so he chose today to launch his attacks, make his big statement against the police force. Open Subtitles حسنا,إذن إختار اليوم ليبدأ هجماته و ليعلن بيانه الكبير ضد سلك الشرطة
    The bomber wanted his attacks to appear random, to hide his real motive. Open Subtitles أراد المفجر أن تبدو هجماته عشوائية لإخفاء دافعه الحقيقي.
    his attacks are sexually motivated on lone women. Open Subtitles هجماته متحفّزه جنسيا على النساء الوحيدات
    64. The longer-term military objective of eradicating the LRA threat should not detract from the immediate need to mitigate the humanitarian consequences of LRA attacks. UN 64 - وينبغي للهدف العسكري الأطول أجلا وهو القضاء على تهديد جيش الرب للمقاومة ألا يصرف الانتباه عن الحاجة الملحة لتخفيف الآثار الإنسانية التي تترتب على هجماته.
    Nevertheless, UNITA continues its offensives against other points in the country. UN وعلى الرغم من ذلك، يواصل اتحاد " يونيتا " هجماته على مواقع أخرى في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus