Since then, FNL has sought to build up its strength in South Kivu to carry out attacks in Burundi. | UN | ومنذ ذلك الحين، سعت قوات التحرير الوطنية إلى تعزيز قوامها في كيفو الجنوبية لشن هجمات في بوروندي. |
However, several attacks in the capital were also prevented owing to the efficient work of Afghan security institutions with international assistance. | UN | إلا أنه تم إحباط عدة هجمات في العاصمة بسبب كفاءة عمل المؤسسات الأمنية الأفغانية بمساعدة المجتمع الدولي. |
It had earlier unleashed five attacks in the past two weeks. | UN | فقد سبق أن شنت خمس هجمات في اﻷسبوعين الماضيين. |
The Tanzanian army carried out attacks in the villages of Mukerezi, Gihoro and Mugina in Makamba province. | UN | وقد شن الجيش التنزاني هجمات في مقاطعات موكيريزي، وغيهورو وموغينا في مقاطعة ماكامبا. |
Armed opposition elements have launched offensives in Damascus and Aleppo, while Government forces have continued to use heavy weapons. | UN | وشنت عناصر من المعارضة المسلحة هجمات في دمشق وحلب، بينما واصلت القوات الحكومية استخدام الأسلحة الثقيلة. |
The fence was designed to prevent terrorists from carrying out attacks in Israel and did not annex any territory to Israel. | UN | فالسور مصمم لمنع الإرهابيين من تنفيذ هجمات في إسرائيل ولم يُلحق أي أراض بإسرائيل. |
New rebel movements are emerging and launching attacks in the area of oil facilities in western Kordofan. | UN | وقد ظهرت حركات تمرد جديدة تقوم بشن هجمات في منطقة مرافق النفط بغرب كردفان. |
This announcement prompted LRA to threaten attacks in northern Uganda. | UN | وحمل هذا الإعلان جيش الرب للمقاومة على التهديد بارتكاب هجمات في شمال أوغندا. |
The higher output was the result of alleged LRA attacks in the Dungu area, Ituri District | UN | ويعود ارتفاع النواتج إلى ادعاءات بشن جيش الرب للمقاومة هجمات في منطقة دونغو في مقاطعة إيتوري |
The Group gathered many accounts of weapons deliveries to M23 from within Uganda, in particular ahead of attacks in Rutshuru, including the following: | UN | فقد جمع الفريق عدة روايات عن شحنات أسلحة إلى الحركة من داخل أوغندا، ولا سيما قبل وقوع هجمات في روتشورو، تضمنت ما يلي: |
The Panel is particularly worried about attacks in the lead-up to the Ivorian elections in 2015. | UN | ومما يقلق الفريق بوجه خاص احتمال شن هجمات في الفترة التي تسبق الانتخابات الإيفوارية التي ستُجرى في عام 2015. |
Despite their inability to make strategic gains, the Taliban retain the capability to conduct attacks in every part of Afghanistan. | UN | وعلى الرغم من عجزها عن تحقيق مكاسب استراتيجية، فإنها تحتفظ بالقدرة على شن هجمات في كل جزء من أجزاء أفغانستان. |
In addition, the Government and UNITA have accused each other of launching attacks in several locations around the country. | UN | ٧١ - وباﻹضافة إلى ذلك، اتهمت كل من الحكومة ويونيتا اﻷخرى بشن هجمات في عدة مواقع في البلد. |
Integrated assessment missions were coordinated throughout the reporting period; the Joint Operation Centre and the Joint Military Observer Committee conducted a total of 5 assessment missions following rumours of attacks in the west | UN | تم تنسيق بعثات التقييم المتكاملة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأوفد مركز العمليات المشتركة ولجنة المراقبة العسكرية المشتركة ما مجموعه 5 بعثات تقييم بعد أن راجت شائعات عن شن هجمات في الغرب |
Although successful attacks declined from 55 in 2010 to 33 in 2011, attempted attacks in the high-risk area increased from 174 in 2010 to 287 in 2011. | UN | ورغم انخفاض عدد الهجمات الناجحة من 55 في عام 2010 إلى 33 في عام 2011، ارتفع عدد حالات الشروع في شن هجمات في المنطقة العالية المخاطر من 174 في عام 2010 إلى 287 في عام 2011. |
As mentioned in paragraph 5, 21 pirate attacks in the waters off Benin were reported in 2011, as compared with none in 2010 and 1 in 2009. | UN | وعلى نحو ما جاء في الفقرة 5، أُبلغ عن وقوع 21 هجوما للقراصنة في المياه الواقعة قبالة سواحل بنن في عام 2011، مقارنة بعدم وقوع هجمات في عام 2010 ووقوع هجوم واحد في عام 2009. |
The insurgency, more ethnically diverse and more closely linked to criminal organizations than in other regional commands, retains a limited capability to conduct attacks in northern Afghanistan but is still present and active. | UN | ولدى التمرد، الذي يعتبر أكثر تنوعا عرقيا وأكثر ارتباطا بالتنظيمات الإجرامية مما عليه الحال في القيادات الإقليمية الأخرى، بقدرة محدودة على شن هجمات في شمال أفغانستان ولكنه لا يزال موجودا ونشطا. |
The Afghan security forces reported thwarting attacks in Kabul, Kandahar, Kunduz, Parwan and Baghlan Provinces, with at least 17 potential suicide attackers arrested and large quantities of explosives seized. | UN | وذكرت قوات الأمن الأفغانية أنها أحبطت هجمات في ولايات كابُل وكندهار وكندوز وبروان وبغلان، حيث ألقي القبض على ما لا يقل عن 17 مهاجما انتحاريا محتملا وصودرت كميات كبيرة من المتفجرات. |
Armed opposition elements launched offensives in Aleppo and Damascus, while government forces maintained their use of heavy weapons in and around population centres and significantly increased the use of fixed- and rotary-wing aircraft in their operations. | UN | وشنّت عناصر المعارضة المسلحة هجمات في حلب ودمشق، في حين واصلت القوات الحكومية استخدامها للأسلحة الثقيلة في المراكز المأهولة بالسكان وما حولها، وزادت بشكل ملحوظ استخدام الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات في عملياتها. |
It was even announced to the Security Council that that country reserved the right to launch future attacks on its own against other nations. | UN | بل إنه جرى إبلاغ مجلس الأمن بأنّ ذلك البلد يحتفظ لنفسه بحق شنّ هجمات في المستقبل ضد بلدان أخرى. |
Terrorists are constantly on the lookout to find new means of striking at the heart of our societies. | UN | فالإرهابيون دائماَ يبحثون عن طرق جديدة لتنفيذ هجمات في قلب مجتمعاتنا، وهذا الأمر يتطلب الاستعداد للأسوأ. |
The Panel has been informed that Chegbo attended meetings among Liberian mercenaries in Grand Gedeh County following his return to Grand Gedeh County to discuss and plan cross-border attacks into Côte d’Ivoire. | UN | وأُبلغ الفريق أن شيغبو يشارك في اجتماعات يحضرها مرتزقة ليبرية في مقاطعة غراند غيده عقب عودته إلى هذه المقاطعة لمناقشة شن هجمات في كوت ديفوار عبر الحدود والتخطيط لها. |