"هجوما على" - Traduction Arabe en Anglais

    • an attack on
        
    • attacked the
        
    • attacks on
        
    • an assault on
        
    • attacked a
        
    • an attack against
        
    • an offensive against the
        
    • an offensive on
        
    • attacks against
        
    • attacking
        
    • an assault against
        
    • Congo offensive in
        
    I should also like to say that we do not consider that attack as an attack on one community or one religion. UN أود أن أقول أيضا إننا لا نعتبر ذلك الهجوم هجوما على طائفة واحدة أو دين واحد.
    For us, it was an attack on all Argentines. UN بالنسبة لنا، كان هجوما على كل الأرجنتينيين.
    Within days an Arab militia disregarded the ceasefire agreement and attacked the village of Umbulula. Six villagers were killed in that attack. UN وبعد أيام قليلة نقضت الميليشيات العربية اتفاق وقف إطلاق النار فشنت هجوما على قرية أم بلولة وقتل في الحادث ستة قرويين.
    The same day, militia also attacked the village of Gueghin. UN وفي اليوم نفسه، شنت المليشيات أيضا هجوما على قرية جوهين.
    Out of the 155 incidents reported, 30 involved attacks on schools, 25 of which have been verified. UN ومن أصل الحوادث الـ 155 المبلغ عنها، كان ثمة 30 هجوما على المدارس، وتم التحقق من 25 منها.
    Peru, which has suffered from terrorist violence, knows that this barbarism constitutes an assault on the individual and on society as a whole. UN وبيرو، التي عانت من اﻹرهاب المتصف بالعنف، تعلم أن هذه الهمجية تشكل هجوما على الفـرد وعلــى المجتمــع ككل.
    At about the same time, the rebels attacked a civilian bus about 10 kilometres south of Kabala, killing seven passengers. UN وفي الوقت نفسه تقريبا، شن المتمردون هجوما على حافلة للمدنيين على بعد نحو ١٠ كيلومترات إلى الجنوب من كابالا حيث قتلوا ٧ من الركاب.
    2. Yesterday, at the precise moment in which the signing ceremony was taking place in Lusaka, UNITA initiated an attack against the municipality of Cacolo, Lunda Norte Province. UN ٢ - ويوم أمس، في نفس اللحظة التي كان يجري فيها حفل التوقيع في لوساكا، شن اليونيتا هجوما على بلدية كاكولو، في مقاطعة لوندا نورته.
    At around 10 a.m. a large group of armed men referred to by witnesses as " Janjaweed " began an attack on Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    On 19 July, the Forces armées centrafricaines (FACA) successfully repulsed an attack on the FACA camp in Birao. UN وفي 19 تموز/يوليه، صدّت القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بنجاح هجوما على معسكرها الواقع في بيراو.
    They were an attack on all fundamental freedoms and on the very bases of our democracies. UN وكانت هجوما على جميع الحريات الأساسية وعلى صميم أسس ديمقراطياتنا.
    That means tackling head-on two phenomena that constitute an attack on individual rights. UN وهذا يعني التصدي مباشرة لظاهرتين تشكلان هجوما على حقوق الأفراد.
    The Minni Minawi faction launched an attack on six villages in the Tawilla area. UN فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة.
    The bombs were also an attack on the United Nations system and on the world community. UN وكانت تلك القنابل التفجيرية أيضا هجوما على منظومة الأمم المتحدة وعلى المجتمع العالمي.
    The rebels were reported to have attacked the town of Bopulu and to be 50 km from the capital. UN وتفيد تقارير بأن المتمردين شنوا هجوما على مدينة بوبولو وأنهم على مسافة 50 كلم من العاصمة.
    Pro-Government militias had then attacked the Hashaba area. UN وبعدها شنّت ميليشيات موالية للحكومة هجوما على منطقة هشابة.
    In the same prefecture, LRA attacked the town of Ouanda-Djalé on 5 September 2010. UN وفي المقاطعة نفسها، شنت الجماعة هجوما على بلدة واندا - دجالي في 5 أيلول/ سبتمبر 2010.
    74. Twenty-seven attacks on schools and hospitals/medical facilities were reported, of which five were verified. UN 74 - وأفادت التقارير بوقوع 27 هجوما على مدارس ومستشفيات/مرافق طبية، تم التحقق من خمسة منها.
    It would be an assault on the idea of democracy, upon which we based ourselves 50 years ago so that we could live together in peace. UN وسيكون ذلك هجوما على فكرة الديمقراطية التي استندنا إليها قبل 50 عاما لكي نستطيع أن نعيش معا في سلام.
    A few months ago, this force together with its allies from Burundi attacked a refugee camp at Gatumba and killed 160 civilians, among them young children and women. UN وقبل بضعة أشهر، شنت هذه القوة مع حلفائها من بوروندي هجوما على مخيم للاجئين في غاتومبا وقتلت 160 مدنيا من بينهم أطفال صغار ونساء.
    The Government subsequently launched an attack against the provincial capital of M'Banza Congo, which fell under its control in mid-November. UN بعد ذلك شنت الحكومة هجوما على العاصمة اﻹقليمية لمبانزا كونغو، وتمكنت من السيطرة عليها في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    The crimes are said to have been committed by Bosnian Croat forces who launched an offensive against the Muslim population. UN ويقال إن هذه الجرائم ارتكبتها قوات الكروات البوسنيين التي شنت هجوما على السكان المسلمين.
    In July 2003, the United Nations was compelled to evacuate all international staff from Liberia for a period of four weeks as rebels mounted an offensive on the capital during which the assets of humanitarian agencies were looted. UN وفي تموز/يوليه 2003 اضطرت الأمم المتحدة إلى إجلاء جميع الموظفين الدوليين من ليبريا لمدة أربعة أسابيع حيث شن المتمردون هجوما على العاصمة نُهبت أثناءه موجودات الوكالات الإنسانية.
    The attacks were not only attacks against the United States but also an assault against humanity and the fundamental principles of civilization. UN فهذه الهجمات لم تكن ضد الولايات المتحدة فحسب بل كانت أيضا هجوما على الإنسانية والمبادئ الأساسية للحضارة.
    If a small country defends its right to independence, it is accused of being a rogue State; if a Power launches an attack against a country, it is said that it liberates them; a fighter against foreign aggression is a terrorist; an attacking soldier is a freedom fighter. UN وإذا دافع بلد صغير عن حقه في الاستقلال، فانه يتهم بأنه دولة مارقة؛ وإذا شنت دولة هجوما على أي بلد، قيل إنها تحرره؛ وأي مقاتل ضد العدوان الخارجي هو إرهابي؛ وأي جندي مهاجم هو مقاتل من أجل الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus