"هجوم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • an attack on
        
    • an attack against
        
    • attacks on
        
    • attack on the
        
    • an assault on
        
    • an attack at
        
    • attack the
        
    • a strike on
        
    • the attack on
        
    • attack against the
        
    • attacks against
        
    • an offensive against
        
    • attacking
        
    • an attack in
        
    • attacked the
        
    While consolidating the areas already captured, the Taliban are believed to be preparing for an attack on the pass. UN وبينما يعمل الطالبان على تعزيز المناطق التي استولوا عليها فعلا، يعتقد انهم يستعدون لشن هجوم على الممر.
    Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. UN وهذه القوات منتشرة بكثافة الآن على طول الجانب الكونغولي من الحدود المشتركة متأهبة لشن هجوم على رواندا.
    an attack on my roads is an attack on me. Open Subtitles أي هجوم على طرقي هو بمثابة الهجوم عليّ شخصياً
    What is clear is that they took place in the context of an attack against the East Timorese population that overwhelmingly supported independence from Indonesia. UN ومن الواضح أنها حدثت في سياق هجوم على شعب تيمور الشرقية الذي يؤيد غالبيته الاستقلال عن إندونيسيا.
    Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. UN كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها.
    Any attack on the United Nations should be seen as an attack on all the Member States and on the Organization's core values. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    Given their clandestine nature, any such connection in an attack on her is very difficult to detect or prove. UN ونظـــرا للطابع الســري لهـذه العلاقات، يصبح اكتشاف أو إثبات دورها في أي هجوم على السيدة بوتو أمراً شديد الصعوبة.
    In response, Liberia asserted that the country's territory would never again be used to launch an attack on its neighbours. UN وردا على ذلك، أكدت ليبريا أن أراضي بلدها لن تُستخدم أبدا لشن هجوم على جيرانها.
    Apparently, forces of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) were preparing to launch an attack on Burundi from that area. UN كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة.
    The rebels used light weapons and mortars in an attack on Bokungu Bosumonene in the province of Équateur. UN أفيد بأن المتمردين استخدموا الأسلحة الخفيفة ومدافع الهاون لشن هجوم على بوكونغو بوسومونين في مقاطعة خط الاستواء.
    They attacked the departmental command of the national police, and there was an attack on the police subcommander. UN وهاجمت مركز قيادة الشرطة الوطنية، ووقع هجوم على القائد المساعد للشرطة.
    Moreover, most of the assurances would cease to be operative in case of an attack on those States or their allies carried out or sustained in alliance or in association with a nuclear-weapon State. UN علاوة على ذلك، ستفقد معظم هذه الضمانات فاعليتها في حالة شن هجوم على تلك الدول أو على حلفائها أو مساندة هذا الهجوم بالتحالف مع إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أو مشاركتها.
    On the same day, four other Palestinian activists were assassinated and numerous bystanders injured following an attack on the victims' car in Gaza City. UN وفي نفس اليوم، اغتيل أربعة نشطاء فلسطينيين وعدد من المارة نتيجة هجوم على سيارة الضحايا في مدينة غزة.
    an attack on the Thomazeau police station was prevented by the rapid deployment of MINUSTAH troops. UN وتم صد هجوم على مخفر شرطة تومازو، من قبل جنود قوات الانتشار السريع التابعة للبعثة.
    In a very few cases it was also reported that the rebels committed acts of looting during an attack on a village, in particular in Western Darfur. UN وفي عدد قليل جدا من الحالات، أفيد أيضا أن المتمردين ارتكبوا أعمال السلب أثناء هجوم على إحدى القرى، خاصة في غرب دارفور.
    The police investigation determined that the two had been about to carry out an attack against civilian targets. UN وأظهرت تحريات الشرطة أن الشخصين كانا على وشك تنفيذ هجوم على أهداف مدنية.
    The Security Council stresses that any attack on or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there will be no recurrence of attacks on UNAMID. UN ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها.
    At about the same time, the Habr Gdir sub-clan militia, which has close ties with SNA, launched an assault on the Hawadle sub-clan, gaining control of the airport area and its approaches in South Mogadishu. UN وفي الوقت ذاته تقريبا، قامت قوات الميليشيا التابعة لبطن حبر غدير التي لها صلات وثيقة بالتحالف الوطني الصومالي بشن هجوم على بطن هوادلي وسيطرت على منطقة المطار ومداخله في جنوب مقديشيو.
    Department of Homeland Security, acting on information obtained during an investigation, thwarted an attack at Fisherman's Wharf tonight. Open Subtitles وزارة الامن الداخلي يعملون على معلومة تحصلوا عليها خلال تحقيق احبطت هجوم على فيشرمان وارف الليلة
    The Young Patriots have also announced that they intend to attack the Golf Hotel, which is the temporary seat of the legitimate Government of Côte d'Ivoire and is still surrounded by regular and irregular forces loyal to former President Gbagbo. UN كما أعلن الوطنيون الفتيان أنهم ينوون شن هجوم على فندق الغولف، الذي يستخدم كمقر مؤقت لحكومة كوت ديفوار الشرعية، ولا تزال تحيطه القوات النظامية وغير النظامية الموالية للرئيس السابق غباغبو.
    :: Yahya Omar Abu Al-Amrin died of wounds sustained in a strike on his home in Abraj Al-Fairuz, north-east of the Gaza Strip. UN :: توفي يحيى عمر أبو العمرين متأثرا بجروح أصيب بها في هجوم على منزله في أبراج الفيروز شمال شرق قطاع غزة.
    On 3 January 2009 the attack on al-Maqadmah mosque took place in a built-up area in central Jabaliyah. UN 518- في 3 كانون الثاني/يناير 2009، وقع هجوم على مسجد المقادمة في منطقة مأهولة بوسط جباليا.
    The Council affirms that any attack against the civilian population, including at major population centres, is totally unacceptable. UN ويؤكد المجلس رفضه المطلق لأي هجوم على السكان المدنيين، بما في ذلك على المراكز السكانية الكبرى.
    One is astounded to note that terrorist attacks perpetrated in the past two years, which claimed 40 casualties, coupled with 200—odd attacks against police and civilians, are mentioned only casually. UN والمدهش أن التقرير يمر مرور الكرام على الهجمات الإرهابية التي ارتكبت خلال السنتين الماضيتين والتي أسفرت عن 40 إصابة، إضافة إلى نحو 200 هجوم على أفراد الشرطة والمدنيين.
    60. A group of young men were reportedly captured after an offensive against a village in the municipality of Urosevac. UN 60- وأبلغ عن إلقاء القبض على مجموعة من الشبان بعد هجوم على قرية تابعة لبلدية أوروسيفاتش.
    The Minister emphasized that political will was crucial in attacking corruption and had been growing in the Ad Hoc Committee. UN وأكّد الوزير أيضا على أن الارادة السياسية أمر حاسم الأهمية في شن هجوم على الفساد وأنها آخذة في النمو في اللجنة المخصصة.
    Israeli security officials stated that the fact that the vehicle had Israeli licence plates strengthened their assumption that Hamas had intended to use it in an attack in Israel. UN وذكر مسؤولو اﻷمن اﻹسرائيليون أن وجود لوحات تراخيص إسرائيلية للعربة تعزز افتراضهم بأن حماس كانت تنوي استخدامها في هجوم على إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus