The costs of holding and the future disposal of those stocks would further increase the waste of resources. | UN | وستزيد تكلفة الاحتفاظ بتلك الكميات المخزونة والتخلص منها في المستقبل من هدر الموارد. |
In order to avoid waste of resources and to maximize the impact of investigations, the policy of the Prosecutor should be continued to conduct investigations only where she has a high level of confidence that enough evidence will be available to support an indictment. | UN | لتفادي هدر الموارد وتحقيق الحد الأقصى من التحقيقات، ينبغي أن تستمـــر سياســــات المدعية العامة القاضية بعدم إجراء أي تحقيقات إلا عندما تكون واثقة إلى حد بعيد من توفر أدلة كافية لدعم الاتهام. |
China suggested that the Regular Process should make full use of existing mechanisms in order to avoid duplication of labour and waste of resources. | UN | وأفادت الصين بأنه ينبغي للعملية المنتظمة أن تحقق استفادة كاملة من الآليات الحالية لتجنب الازدواجية في العمل وتفادي هدر الموارد. |
Indeed, without policy coordination, it was observed that policies could operate at cross purposes, increasing the likelihood of wasting resources. | UN | ولوحظ أن السياسات قد تتجه إلى تحقيق أغراض متضاربة إن لم يكن بينها تنسيق، مما يؤدي إلى زيادة احتمالات هدر الموارد. |
Moreover, we encourage the efforts under way to streamline the work of the different United Nations agencies to eliminate wastage of resources and unnecessary duplication of time and effort. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجع الجهود الجارية لتبسيط عمل مختلف وكالات الأمم المتحدة للقضاء على هدر الموارد والازدواجية غير الضرورية في الوقت والجهد. |
" Capability deprivation " means the lack of real opportunities for the poor to escape their situation, as well as the waste of resources and human potential that extreme poverty represents. | UN | ويستهدف " الحرمان من القدرات " عدم توفير فرص حقيقية لتخليص الفقراء من أوضاعهم، إضافة إلى هدر الموارد والإمكانات البشرية التي يولدها الفقر المدقع. |
3.4 50 advisory notes issued incidental to investigations to assist with and provide advice on prevention of fraud and other acts of misconduct as well as waste of resources and abuse of authority and mismanagement | UN | 3-4 إصدار 50 مذكرة إرشادية على هامش التحقيقات للمساعدة على منع الغش وأشكال سوء السلوك الأخرى وكذلك هدر الموارد وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة ولتقديم المشورة بشأنها |
100 per cent of matters received for intake and possible investigation into instances of theft, embezzlement, smuggling, bribery and other forms of misconduct as well as waste of resources, abuse of authority and mismanagement are reviewed | UN | استعراض 100 في المائة من المسائل التي يتم تلقيها للنظر فيها، مع إمكانية التحقيق في حالات السرقة والاختلاس والتهريب والرشوة وغيرها من أشكال سوء السلوك، وكذلك في حالات هدر الموارد وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة |
100 per cent of matters received for intake and possible investigation into instances of theft, embezzlement, smuggling, bribery and other forms of misconduct as well as waste of resources, abuse of authority and mismanagement are reviewed | UN | استعراض 100 في المائة من المسائل التي يتم تلقيها للنظر فيها، مع إمكانية التحقيق في حالات السرقة والاختلاس والتهريب والرشوة وغيرها من أشكال سوء السلوك، وكذلك في حالات هدر الموارد وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة |
(d) Clearance should be precisely targeted in order to minimise waste of resources. | UN | (د) ينبغي أن يكون هدف التطهير هدفاً دقيقاً للتقليل من هدر الموارد. |
(d) Clearance should be precisely targeted in order to minimise waste of resources. | UN | (د) ينبغي أن يكون هدف التطهير هدفاً دقيقاً للتقليل من هدر الموارد. |
by special interests, and in the waste of resources devoted to directly unproductive activities. | UN | وفي احتمال أن يخضع المسؤولون عن رسم السياسات لهيمنة(4) المصالح الخاصة، وفي هدر الموارد المخصصة لأنشطة غير منتجة على نحو مباشر. |
In order to avoid waste of resources and to maximize the impact of investigations, the policy of the Prosecutor should be continued to conduct investigations only where she has a high level of confidence that enough evidence will be available to support an indictment (para. 125). | UN | لتفادي هدر الموارد وتحقيق الحد الأقصى من التحقيقات، ينبغي أن تستمر سياسات المدعية العامة القاضية بعدم إجراء أي تحقيقات إلا عندما تكون واثقة إلى حد بعيد من توافر أدلة كافية لدعم الاتهام (الفقرة 125). |
In order to avoid waste of resources and to maximize the impact of investigations, the policy of the Prosecutor should be continued to conduct investigations only where she has a high level of confidence that enough evidence will be available to support an indictment (para. 125). | UN | لتفادي هدر الموارد وتحقيق الحد الأقصى من التحقيقات، ينبغي أن تستمر سياسات المدعية العامة القاضية بعدم إجراء أي تحقيقات إلا عندما تكون واثقة إلى حد بعيد من توافر أدلة كافية لإثبات التهمة (الفقرة 125). |
" Good health services are those which deliver effective, safe, quality personal and non-personal health interventions to those who need them, when and where needed, with minimum waste of resources. " | UN | " الخدمات الصحية الجيدة هي تلك التي تقدم تدخلات صحية شخصية وغير شخصية فعالة، وآمنة، وذات جودة إلى من يحتاجون إليها، متى وحيثما دعت الحاجة إليها، بأدنى قدر من هدر الموارد " . |
3.2 Improvement in handling cases of theft, embezzlement, smuggling, bribery and other forms of misconduct as well as waste of resources, abuse of authority and mismanagement; increased number of reviews (2007/08: 410 reviews; 2008/09: 440 reviews) | UN | 3-2 تحسين معالجة قضايا السرقة والاختلاس والتهريب والرشوة وغير ذلك من أشكال سوء السلوك، فضلا عن هدر الموارد وإساءة استعمال السلطة وسوء الإدارة. زيادة عدد الاستعراضات (2007/2008: 410 استعراضات؛ 2008/2009: 440 استعراضا) |
3.3 Increased number of advisories and referrals on prevention of fraud and other acts of misconduct as well as waste of resources and abuse of authority and mismanagement (2007/08: 16 advisories and 130 referrals; 2008/09: 18 advisories and 135 referrals) | UN | 3-3 زيادة عدد المشورات والإحالات بشأن منع الغش وغيره من أفعال سوء السلوك، فضلا عن هدر الموارد وإساءة استغلال السلطة وسوء الإدارة. 2007/2008: 16 مشورة و 130 إحالة؛ 2008/ 2009: 18 مشورة و 135 إحالة) |
16. First, where parallel proceedings are brought, a State must defend several claims in relation to the same measure, with potentially the same economic damage at stake, leading to a waste of resources and unnecessary costs. | UN | 16- أولا، في الحالات التي تُتخذ فيها إجراءات متوازية، يجب على الدولة أن تدفع عدة دعاوى فيما يتعلق بالإجراء نفسه، وحيث يُحتمل أن يكون الأمر مرتبطا بالضرر الاقتصادي نفسه، مما يؤدي إلى هدر الموارد وتكبُّد تكاليف غير ضرورية. |
In particular, this will be done by sharing the experiences of advanced countries, good practices and information on lessons learned to help developing countries to make progress and avoid wasting resources on experimentation. | UN | وسيتم ذلك بوجه خاص عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان المتقدمة، والممارسات الجيدة وتوفير المعلومات بشأن الدروس المستفادة ومساعدة البلدان النامية على إحراز التقدم وتفادي هدر الموارد بإنفاقها في التجارب. |
In the field, the experience of the last few years has demonstrated that effectiveness in responding to disasters and emergency situations is a corollary of coordination and centralization capable of harmonizing efforts, avoiding wastage of resources and improvisation. | UN | إن الخبــرة التي اكتسبت في السنوات القليلة الماضية في الميدان تدل على أن الفعالية في الاستجابة للكــوارث وحــالات الطــوارئ نتيجة طبيعية للتنسيق والتمحور القادرين على التوفيق بين الجهود، وتجنب هدر الموارد والارتجال. |
Transparency and accountability are powerful tools for ensuring citizens' involvement in policymaking and their oversight of the use of public resources, including to prevent waste and corruption. | UN | والشفافية والمساءلة هما أداتان قويتان لكفالة مشاركة المواطنين في صنع السياسات وإشرافهم على استخدام الموارد العامة، بما في ذلك منع هدر الموارد والفساد. |
Sharing knowledge and experiences related to the design and implementation of specific policy measures can maximize policy learning and minimize wasted resources, as well as build up an inventory of best practices. | UN | ويمكن أن يؤدي تبادل المعارف والتجارب المتعلقة بتصميم وتنفيذ تدابير محددة متعلقة بالسياسة العامة إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من التعلم ويقلص هدر الموارد إلى أدنى حد ممكن، وكذلك إلى وضع جرد لأحسن الممارسات. |