The total elimination of nuclear weapons remains an important goal for the international community. | UN | الإزالة التامة للأسلحة النووية تظل هدفا هاما للمجتمع الدولي. |
International cooperation in promoting the peaceful uses of chemistry is also an important goal of the CWC. | UN | ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Moreover, the normalization of Iraq's international status remains an important goal. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال تطبيع وضع العراق على الساحة الدولية يمثل هدفا هاما. |
The introduction of strategic planning and a comprehensive system to regulate, monitor, evaluate and harmonize services remain an important objective. | UN | وما زال اﻷخذ بتخطيط استراتيجي ونظام شامل لتنظيم الخدمات الصحية ورصدها وتقييمها وتحقيق الاتساق ما بينها هدفا هاما. |
In this context an important objective is poverty alleviation. | UN | وفي هذا السياق، يمثل تخفيف وطأة الفقر هدفا هاما. |
The education and training of the population, including women, must therefore be an important goal of the Assembly. | UN | ولذا، ينبغي أن يكون تعليم وتدريب السكان، بما فيهم النساء، هدفا هاما للجمعية. |
Defence of indigenous rights was an important goal of United States foreign policy. | UN | ويشكل الدفاع عن حقوق السكان اﻷصليين هدفا هاما من أهداف سياسة الولايات المتحدة الخارجية. |
Ensuring that possible victims of human trafficking receive accurate, trustworthy information is an important goal. | UN | يُعتبر ضمان تلقي الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر لمعلومات دقيقة وجديرة بالثقة هدفا هاما. |
As such it is an important goal in itself. | UN | وهي تُشكل من هذا المنطلق هدفا هاما في حد ذاتها. |
From this perspective, promoting youth participation in multilateral decision-making processes is especially difficult, even as it remains an important goal. | UN | ومن هذا المنظور، يكون تعزيز إشراك الشباب في عمليات صنع القرار المتعددة الأطراف بالغ الصعوبة، حتى وإن بقي ذلك هدفا هاما. |
Ensuring universal adherence to those instruments remains an important goal for the international community. | UN | وإن ضمان الالتزام العالمي بتلك الأدوات يظل هدفا هاما للمجتمع المدني. |
In that connection, improvement in the working methods of the Council is certainly an important objective. | UN | وفي هذا الصدد، يعدّ تحسين أساليب عمل المجلس بالتأكيد هدفا هاما. |
The full implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) continued to be an important objective of the Group of 77 and China. | UN | وأوضح أن التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ما زال هدفا هاما من أهداف مجموعة الـ 77 والصين. |
" 9. Stresses that resources mobilization remains an important objective for capacity-building in the area of communication for development; | UN | " ٩ - تؤكد أن تعبئة الموارد تظل هدفا هاما لبناء القدرات في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية؛ |
Building capacity for debt management is also an important objective. | UN | كما يشكل بناء القدرات اللازمة للتحكم في الدين هدفا هاما. |
This is an important objective to be achieved by the international community. | UN | ويمثل ذلك هدفا هاما مطلوب من المجتمع الدولي تحقيقه. |
Building capacity for debt management is also an important objective. | UN | ويشكل بناء القدرات اللازمة للتحكم بالديون، هو أيضا، هدفا هاما. |
Interlocutory appeals serve an important purpose in permitting the resolution of critical issues by the Appeals Chamber before the end of trial. | UN | وتحقق الاستئنافات التمهيدية هدفا هاما بإتاحتها تسوية مسائل حاسمة الأهمية من جانب دوائر الاستئناف قبل انتهاء المحاكمة. |
Activities that specifically target women are considered to have gender equality as a principal objective, while activities which target communities as a whole but explicitly incorporate gender perspectives to ensure that women benefit equally with men are considered to have gender equality as a significant objective. | UN | والأنشطة التي تستهدف المرأة تحديدا تعتبر أنشطة تتخذ من المساواة بين الجنسين هدفا رئيسيا لها، في حين تعتبر الأنشطة التي تستهدف المجتمعات المحلية ككل لكنها تدرج بجلاء منظورات نوع الجنس لتكفل استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل أنشطة تتخذ من المساواة بين الجنسين هدفا هاما لها. |
The development of indigenous capabilities in developing countries continued to be an important aim. | UN | وقال إن بناء نواة محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة في هذا المجال الحيوي لدى الدول النامية ما زال يعتبر هدفا هاما. |
Indeed, I recall with deep emotion that the Millennium Development Goals set an important target in the fight against HIV/AIDS. | UN | وأذكّر في الواقع بحماس عميق بأن هدفا هاما من الأهداف الإنمائية للألفية هو مكافحة فيروس الإيدز. |
It thus set universal acceptance of international human rights instruments as an important objective and called for concerted efforts to that end. | UN | إعرابا عن ذلك الاجتماع وقد وضع بذلك الموافقة العالمية على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان هدفا هاما ودعا الى تضافر الجهود لتحقيق هذه الغاية. |