UNDP had set a target of having 70 per cent of all projects evaluated. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع هدفا يتمثل في تقييم ٠٧ في المائة من جميع المشاريع. |
Iceland has a target of stabilizing its emissions of greenhouse gases (GHGs) in 2000 at the 1990 level. | UN | ووضعت آيسلندا لنفسها هدفا يتمثل في تثبيت انبعاثاتها من غازات الدفيئة في عام ٢٠٠٠ عند مستوى عام ١٩٩٠. |
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. | UN | وقد وضع المجلس هدفا يتمثل في تخفيض الوفيات إلى معدل 4 وفيات لكل 000 10 مركبة مسجلة بحلول العام 2010. |
Hungary has set itself a goal of increasing the number of capacities for infants up to 3 years of age by 10 % by year 2007. | UN | ولقد وضعت هنغاريا هدفا يتمثل في زيادة عدد الإمكانات المتعلقة بالرضع حتى سن 3 سنوات بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2007. |
The Secretary-General had set a goal of 400 completed projects by the end of the year and had asked the Secretariat to put significantly more emphasis on effectiveness and service to Member States in addition to efficiency. | UN | وحدد اﻷمين العام هدفا يتمثل في إنجاز ٤٠٠ مشروع بحلول نهاية هذا العام، وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تؤكد بشكل أكبر بكثير على الفعالية والخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء باﻹضافة إلى مسألة الكفاءة. |
The process includes the goal that women comprise at least 30 per cent of those graduating from the next programme. | UN | وتشمل العملية هدفا يتمثل في تشكيل النساء لنسبة 30 في المائة على الأقل من خريجي البرنامج المقبل. |
The Organization would set as the objective for each information hub that it become globally pre-eminent in its focus area, cutting across the structures of the United Nations and engaging civil society intensely and comprehensively. | UN | وتحدد المنظمة لكل مركز من مراكز توصيل معلومات هدفا يتمثل في إبراز هذا المركز عالميا في الميدان موضع التركيز، بحيث يشمل مختلف هياكل الأمم المتحدة ويشرك المجتمع المدني بصورة كثيفة وشاملة. |
They proposed a target of a 12 per cent increase in renewable energy by 2010, and proposed the recognition of the right to water as a human right. | UN | واقترحوا هدفا يتمثل في تحقيق زيادة في الطاقة المتجددة نسبتها 12 في المائة بحلول عام 2010 والاعتراف بالحق في المياه على أنه أحد حقوق الإنسان. |
The plan identified specific vulnerable social groups and geographical areas of importance and set a target of reaching a microfinance clientele of 560,000 by the year 2002. | UN | وحددت الخطة فئات اجتماعية ضعيفة ومناطق جغرافية مهمة ووضعت هدفا يتمثل في الوصول بعدد عملاء التمويل الصغير إلى 000 560 بحلول نهاية عام 2002. |
China has set a target of 9.5 per cent of primary energy consumption to be generated from renewable sources. | UN | وقد وضعت الصين هدفا يتمثل في بلوغ استهلاك الطاقة الأولية المتأتية من المصادر المتجددة نسبة 9.5 في المائة. |
It had set a target of eradicating chronic child malnutrition by 2017. | UN | وحددت هدفا يتمثل في القضاء على سوء التغذية المزمن بين الأطفال بحلول عام 2017. |
The Government of Sierra Leone has set a target of creating 100,000 additional jobs for youth on an annual basis. | UN | وقد حدّدت حكومة سيراليون هدفا يتمثل في إيجاد 000 100 وظيفة إضافية للشباب سنويا. |
The strategic plan had put forward a target of 75 countries. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية هدفا يتمثل في تقديم الدعم في 75 بلدا. |
9. The Peacebuilding Fund business plan 2011-2013 established a target of allocating $100 million annually. | UN | 9 - حددت خطة عمل صندوق بناء السلام للفترة 2011-2013 هدفا يتمثل في تخصيص 100 مليون دولار سنويا. |
The Kenyan government set a target to decrease maternal mortality and morbidity in line with the fifth Millennium Development Goal that aims to reduce the maternal mortality ratio by 75 per cent between 1990 and 2015. | UN | حددت الحكومة الكينية هدفا يتمثل في الحد من وفيات وأمراض الأم بما يتمشى مع الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى خفض معدل وفيات الأم بنسبة 75 في المائة بين عامي 1990 و 2015. |
Ghana has set a goal of 10 per cent renewable electricity generation in the national generation by 2020. | UN | وحددت غانا هدفا يتمثل في توليد نسبة 10 في المائة من الطاقة على الصعيد الوطني من الطاقة الكهربائية المتجددة بحلول عام 2020. |
More specifically, MAFF has established a goal to eliminate agricultural organizations without any female officials or members and issues guidance notices to related organizations. | UN | وعلى وجه التحديد، وضعت وزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك هدفا يتمثل في حل المنظمات الزراعية التي لا تضم نساء في إدارتها أو عضويتها، وتقوم الوزارة بإصدار إشعارات توجيهية إلى المنظمات المعنية. |
The Government had set a goal of generating $2.4 billion over the next four years, half of which would come from fresh sources of funding; he had cautioned it to be realistic in its expectations. | UN | وقد حددت الحكومة هدفا يتمثل في توفير مبلغ 2.4 بليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة، سيأتي نصفه من مصادر جديدة للتمويل؛ وحذرها من الإفراط في توقعاتها. |
In this way, they set themselves the goal of reversing the trend of prevalence of the virus and of cases of the disease by 2015. | UN | وهم بذلك، وضعوا لأنفسهم هدفا يتمثل في عكس اتجاه انتشار الفيروس وحالات المرض بحلول عام 2015. |
It urged the eradication of all forms of discrimination against women and set the goal of universal ratification of the Convention by the year 2000. | UN | إذ حث على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضع هدفا يتمثل في التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠. |
In 2012, Tajikistan had set itself the objective of developing a new drug control strategy for the period 2013-2020. | UN | وفي عام 2012، حددت طاجيكستان لنفسها هدفا يتمثل في وضع استراتيجية جديدة لمكافحة المخدرات للفترة 2013-2020. |
The federal and local authorities had set the target of bringing the number of persons employed in small and medium-sized enterprises to 30 to 40 per cent of the workforce. | UN | وحددت السلطات الاتحاديــة والمحلية هدفا يتمثل في رفع عدد اﻷشخاص العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ في المائة من مجموع اﻷيدي العاملة. |
The Millennium Development Goals have established a target of halving by 2015 the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation -- a target that unfortunately appears to be woefully out of reach. | UN | وقد أفردت الأهداف الإنمائية للألفية هدفا يتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين ليست لديهم مرافق للصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015، ومن سؤ الطالع، يبدو أنه هدف بعيد المنال جدا. |