"هدفين رئيسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two main goals
        
    • two main objectives
        
    • two major objectives
        
    • two principal objectives
        
    • major goals
        
    • are primary aims
        
    • as key objectives
        
    • two key objectives
        
    • two overarching goals
        
    • two key goals
        
    • two main purposes
        
    It is a Government of national unity focused on two main goals. UN إنها حكومة وحدة وطنية تركز على هدفين رئيسيين.
    It is a historical precedent linked to the achievement of two main goals of the United Nations: peace and basic rights. UN إنها لسابقة تاريخية ترتبط بإحراز هدفين رئيسيين من أهداف الأمم المتحدة: السلام والحقوق الأساسية.
    The project will achieve this through two main objectives. UN وسيحقق المشروع هذا عن طريق بلوغ هدفين رئيسيين.
    These programmes are devised to promote two main objectives of rehabilitation policy, namely, full participation and equal opportunities. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    To maximize beneficial effects from trade for development, countries have adopted comprehensive and proactive approaches, with productive capability formation and employment creation defined as two major objectives. UN وبغية الاستفادة القصوى مما للتجارة من آثار إيجابية في التنمية، اتبعت البلدان نُهجاً شاملة واستباقية، تعتبر بناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل هدفين رئيسيين.
    43. During the biennium 2012-2013, the Registry will focus on two principal objectives: UN 43 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيركز قلم الآلية على تحقيق هدفين رئيسيين:
    That strategic regional plan pursues the following two main goals: UN ويسعى البرنامج الإقليمي الاستراتيجي إلى تحقيق هدفين رئيسيين:
    5. The two main goals of the West Africa SRAP are: UN 5- يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين:
    104. Mr. Yilla, identified two main goals for the financing for development process: the creation of the appropriate institutional and policy environment for social development; and the effective harnessing of resources for development. UN 104 - السيد ييلا حدد هدفين رئيسيين لعملية تمويل التنمية هما: خلق البيئة السياسية والمؤسسية المناسبة من أجل التنمية الاجتماعية؛ والتسخير الفعلي للموارد لأغراض التنمية.
    63. Service centres will serve two main goals: to deliver predefined modules for goods and services, which are critical enablers for rapid deployment; and to host the operational support teams responsible for delivering day-to-day support services. UN 63 - وستحقق مراكز تقديم الخدمات هدفين رئيسيين هما: تقديم مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات، وهي عوامل حيوية تساعد على النشر السريع؛ واستضافة أفرقة دعم العمليات التي تتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم اليومي.
    Moreover, the ASYCUDA programme is currently developing a single window concept with two main objectives: UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية على تطوير مفهوم نافذة وحيدة يشتمل على هدفين رئيسيين:
    Phase one of the assessment would involve two main objectives namely: UN وستشمل المرحلة اﻷولى من التقييم هدفين رئيسيين هما:
    The draft resolution before us is intended to achieve two main objectives. UN ويهدف مشروع القرار المعروض علينا إلى تحقيق هدفين رئيسيين.
    The Committee has set the Association two main objectives: UN وتحدِّد اللجنة هدفين رئيسيين للجمعية، هما:
    Under this plan, the Lao Government has set for itself two major objectives. UN وبموجب هذه الخطة حددت حكومة لاو لنفسها هدفين رئيسيين.
    4. The thematic debate has two principal objectives: UN 4 - تنطوي المناقشة المواضيعية على هدفين رئيسيين هما:
    23. Welcome the forthcoming institutionalization of the Community of Portuguese-Speaking Countries, whose aims coincide with and strengthen the major goals of peace and cooperation of the zone; UN ٢٣ - يرحبون بالقيام قريبا باضفاء الصبغة الرسمية على اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية، الذي تتوافق مقاصده مع هدفين رئيسيين للمنطقة هما السلم والتعاون وتعززهما؛
    17. Learning and accountability are primary aims of results-based management. UN 17- يعتبر التعلم والمساءلة هدفين رئيسيين للإدارة القائمة على النتائج.
    69. In addition to social and human development objectives, many developing countries viewed structural economic change and employment creation as key objectives. UN 69 - وبالإضافة إلى أهداف التنمية الاجتماعية والبشرية، رأت بلدان نامية عديدة في التغير الاقتصادي الهيكلي وإيجاد فرص العمل هدفين رئيسيين.
    In terms of developments affecting women, the NZDS includesre are two key objectives with associated actions within the NZDS: UN ومن ناحية التطورات التي تمس المرأة، تتضمن الاستراتيجية هدفين رئيسيين مع إجراءات مرتبطة بهما:
    The objectives and motivation of decentralization vary, but can include efficiency, local development, improved forest management, empowerment of local people, equity, and environmental security. However, two overarching goals for decentralization are: sustainability and equitable self determination.20 Under appropriate conditions, these can be mutually reinforcing outcomes. UN وتتفاوت أهداف اللامركزية ودوافعها، ولكنها يمكن أن تشمل الكفاءة، والتنمية المحلية، وتحسين إدارة الغابات، وتمكين السكان المحليين، وتحقيق المساواة، والأمن البيئي.غير أن هناك هدفين رئيسيين للامركزية هما: الاستدامة وتقرير المصير العادل(20).
    UNDP contributed to two key goals in Haiti over the first 12-month period since the earthquake struck: UN ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال:
    She said that its two main purposes were to highlight the importance of the fight against transnational organized crime in the broader framework of United Nations policies and activities, and to reaffirm the membership's support for the technical-assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), drawing the attention of the competent organs to the need for resources to strengthen those activities. UN وأشارت إلى أن لهذا القرار هدفين رئيسيين هما إبراز أهمية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود في الإطار الموسع للسياسات والأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة وإعادة تأكيد دعم الدول الأعضاء إلى أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال توجيه نظر الهيئات المختصة إلى ضرورة زيادة موارد المكتب لكي يستطيع تعزيز أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus