However, that did not mean that the non-nuclear-weapon States should abandon the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | غير أن هذا لا يعني أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يتعيَّن عليها أن تتخلَّى عن هدف إزالة الأسلحة النووية. |
They would further the value of the treaty as a measure to support the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | فمن شأنها أن تعلي من قيمة المعاهدة بوصفها تدبيرا يدعم هدف إزالة الأسلحة النووية. |
Conversely, for disarmament's ardent advocates, studying those questions is vital, because answering them in a pragmatic and realistic manner is the only way to ever achieve the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | وبالمخالفة لذلك، تعدُّ دراسة تلك المسائل، بالنسبة للمناصرين المتحمسين لنـزع السلاح، أمراً حيويا لأن الإجابة عليها بطريقة عملية وواقعية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية. |
6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; | UN | ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ |
6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; | UN | ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ |
Venezuela believes that that initiative will significantly contribute to efforts to achieve the goal of the elimination of nuclear weapons and of nuclear non-proliferation. | UN | وترى فنزويلا أن تلك المبادرة ستسهم إسهاما هاما في الجهود الرامية إلى تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
In addition, the FMCT could be yet another stepping stone in our advancement toward the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبإمكان معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية أن تكون بمثابة خطوة أخرى في مسيرتنا قدماً صوب هدف إزالة الأسلحة النووية. |
25. The Group attached great importance to the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | 25 - وأضاف أن المجموعة العربية تعلق أهمية كبيرة على هدف إزالة الأسلحة النووية. |
25. The Group attached great importance to the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | 25 - وأضاف أن المجموعة العربية تعلق أهمية كبيرة على هدف إزالة الأسلحة النووية. |
He welcomed the Russian Federation's recent ratification of START II and hoped that START III negotiations would soon begin, and he encouraged all nuclear-weapon States to move towards the goal of eliminating nuclear weapons and to display maximum transparency regarding that process. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرا على معاهدة " ستارت " - 2 وعن أمله في أن تبدأ قريبا مفاوضات بشأن معاهدة " ستارت " - 3، وحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تتحرك في اتجاه تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية وإضفاء أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بتلك العملية. |