It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Member States affirmed the goal of establishing a zone in the Middle East free of nuclear weapons. | UN | وأكدت الدول الأعضاء على هدف إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية. |
I have outlined a comprehensive agenda to seek the goal of a world without nuclear weapons. | UN | وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
First, we must stop the spread of nuclear weapons and seek the goal of a world without them. | UN | أولا، يجب علينا وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال منها. |
He stated that this in no way diminishes India's commitment to the objective of a nuclearweaponfree world. | UN | وصرح بأن ذلك لا يقلل بأي حال من التزام الهند بتحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
36. In the context of a stable, comprehensive regional peace, the United States supported the goal of an effectively verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 36 - وفي سياق سلام إقليمي ثابت وشامل، تدعم الولايات المتحدة هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط خاضعة للتحقق الفعال. |
To erect barriers in this regard is incompatible with the objective of establishing a new and equitable international order for stable peace and common security and for economic and social justice. | UN | إن إقامة حواجز في هذا المجال أمر يتناقض مع هدف إنشاء نظام دولي عادل جديد يستهدف السلم المستقر واﻷمن المشترك والعدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. | UN | وستواصل ليسوتو متابعة هدف إنشاء هيئة موضوعية ومحايدة، تؤيد مبدأ المساءلة الفردية بموجب القانون الدولي. |
Only then could the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be achieved. | UN | وإلى أن يتم ذلك لا يمكن تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
We, for our part, are resolute in our determination to achieve our goal of establishing a modern democratic State. | UN | ونحن، من جانبنا، أقوياء في تصميمنا على بلوغ هدف إنشاء دولة ديمقراطية عصرية. |
In fact, the Division of Gender Relations has been actively pursuing a goal of establishing a Men's Resource Center. | UN | والواقع هو أن شعبة العلاقات بين الجنسين تعمل بنشاط على تحقيق هدف إنشاء مركز موارد للرجال. |
For our part, the Government of the Republic of Korea will continue to make constructive efforts to realize the goal of establishing a more accountable, efficient and democratic Security Council. | UN | ومن جانبنا، ستواصل حكومة جمهورية كوريا بذل جهود بناءة لتحقيق هدف إنشاء مجلس أمن أكثر كفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
13. Notably, all States of the region share the goal of establishing a zone. | UN | 13 - والملاحظ أن دول المنطقة تتشاطر كلها هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة. |
We remain committed to realizing the goal of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ونزال ملتزمين بتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. | UN | تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Still, the future of the Middle East as a whole requires that the goal of a regional security framework be supported and nurtured constantly. | UN | إلا أن مستقبل الشرق اﻷوسط ككل يتطلب العمل باستمرار على تأييد ورعاية هدف إنشاء إطار أمني إقليمي. |
It is only through free negotiations among all States of the region, in due course and after peace is sealed, that there will be real prospects for achieving the objective of a nuclear-weapon-free zone. | UN | والطريق الوحيد هو التفاوض الحر بين جميع دول المنطقة، في الوقت المناسب وبعد التوصل فعلا إلى السلام، وعندئذ تتهيأ إمكانيات حقيقية للتوصل إلى هدف إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
36. In the context of a stable, comprehensive regional peace, the United States supported the goal of an effectively verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 36 - وفي سياق سلام إقليمي ثابت وشامل، تدعم الولايات المتحدة هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط خاضعة للتحقق الفعال. |
It was also noted that the accession of all States in the region to the Non-Proliferation Treaty would contribute to the objective of establishing a Middle East zone free of nuclear weapons as well as of other weapons of mass destruction. | UN | ولوحظ أيضا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار سيساهم في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
The goal of creating a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East cannot be achieved unless all States of the area are convinced that their security will not be diminished but will be enhanced by becoming part of such a mechanism. | UN | ولا يمكن تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط ما لم تكن جميع الدول مقتنعة بأن أمنها لن ينتقص بل وسيعزز بانضمامها إلى تلك الآلية. |
With these explosions, the objective of creating a zone free of nuclear weapons was defeated. | UN | فمن جراء هذه التفجيرات، مُنِيَلم يتم تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بالهزيمة. |
He noted the progress made in elaborating the Standing Police Capacity concept and stressed that the continued support of the Special Committee was needed to achieve the goal of implementation of the Standing Police Capacity in 2006. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في بلورة مفهوم قدرة الشرطة الدائمة وشدد على الحاجة إلى استمرار دعم اللجنة الخاصة لتحقيق هدف إنشاء قدرة الشرطة الدائمة في عام 2006. |
The attainment of the goal of creating a United Nations common system culture through training might therefore be handicapped, impairing the efficiency of significant human resources and expertise. | UN | وبناء على ذلك قد يتعرقل بلوغ هدف إنشاء ثقافة نظام موحد للأمم المتحدة عن طريق التدريب، مما يعوق كفاءة الموارد البشرية والخبرات الفنية الكبيرة. |