"هدف المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • objective of the Conference
        
    • aim of the conference
        
    • goal of the Conference
        
    • purpose of the conference
        
    • scope of the conference
        
    I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it. UN أود أن أنقل إلى غيري ما نُقل إلي، ليس من منطلق المعاملة بالمثل فحسب، وإنما لأني أؤمن بأن هدف المؤتمر يقتضي ذلك.
    As the Secretary-General stated in his report on the work of the Organization, the objective of the Conference was to forge UN وكما قال اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن هدف المؤتمر كان ايجاد:
    The objective of the Conference was to review the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies within the subregion. UN ويتمثل هدف المؤتمر في استعراض تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية في اﻹطار دون اﻹقليمي.
    The aim of the conference has always been to create a secure environment in the spirit of the principles of the United Nations Charter. UN لقد كان هدف المؤتمر على الدوام إيجاد بيئة آمنة وفاءً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The aim of the conference was to seek support for our two-year reconstruction plan. UN وتمثل هدف المؤتمر في التماس الدعم لخطتنا لإعادة التعمير على مدى سنتين.
    The goal of the Conference was to call attention to ways of promoting the accession of women to political power. UN وكان هدف المؤتمر هو استرعاء النظر إلى وسائل النهوض بوصول المرأة إلى الهيئة السياسية.
    The purpose of the conference was to address that challenge in a concerted fashion and to explore more deeply the rationale for, the content of and possible ways and means of implementing international cooperation with MICs. UN وأشار إلى أن هدف المؤتمر هو مواجهة هذا التحدي بطريقة متضافرة، بالتعمق في الأسباب الداعية إلى إقامة التعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل وفي مضمونه والسبل الممكنة لتنفيذه.
    The objective of the Conference was to summarize and exchange experiences of practitioners in this field. UN وكان هدف المؤتمر تلخيص تجارب المشتغلين في هذا المجال وتبادلها.
    The objective of the Conference is to forge an international consensus on a 20-year plan of action that addresses population issues as an indispensable component of sustainable development. UN ويتمثل هدف المؤتمر في إيجاد توافـق آراء دولـي بشأن خطـة عمل لمدة عشرين عاما تتطرق للقضايا السكانيـة بوصفهـا عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية المستدامة.
    41. The objective of the Conference was to assess the current situation of Palestine refugees and to examine the role of the Organization in alleviating their plight. UN 41 - وقال إن هدف المؤتمر هو تقييم الوضع الراهن للاجئي فلسطين ودراسة دور المنظمة في تخفيف محنتهم.
    The objective of the Conference was to establish a framework to promote peace, security and development in the Great Lakes Region and end the recurrence of violence and conflict in the whole region. UN وكان هدف المؤتمر وضع إطار لتعزيز السلم والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى ووضع حد لتكرار أعمال العنف والصراع في المنطقة بأسرها.
    28. At the same meeting, the Committee also decided to continue its consideration of the draft objective of the Conference at its third session. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع هدف المؤتمر.
    28. At the same meeting, the Committee also decided to continue its consideration of the draft objective of the Conference at its third session. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع هدف المؤتمر.
    The aim of the conference was to mobilize resources to support the peace process and the humanitarian efforts. UN وكان هدف المؤتمر تعبئة الموارد لدعم عملية السلام والجهود اﻹنسانية.
    In Essen, the European Council very clearly specified that the aim of the conference was to initiate a permanent and regular dialogue. UN وقد حدد المجلس اﻷوروبي بوضوح شديد في إيسين أن هدف المؤتمر هو بدء حوار دائم ومنتظم.
    The aim of the conference was to discuss how to facilitate in the future access to foreign law in civil and commercial matters at a global level. UN وكان هدف المؤتمر مناقشة كيفية تيسير الاطّلاع مستقبلاً على القوانين الأجنبية المعنية بالمسائل المدنية والتجارية على صعيد عالمي.
    The aim of the conference will be to mobilize regional and international support for the Lebanese Government's programme of economic restructuring and political reforms. UN وسيكون هدف المؤتمر تعبئة الدعم الإقليمي والدولـي لبرنامج إعادة بنـاء الهياكل الاقتصادية والإصلاح السياسي الذي وضعته الحكومة اللبنانية.
    Any interpretation of either of those articles which was contrary to that assignment of responsibility would be a step away from the goal of the Conference. UN وقال إن أي تفسير لمضمون إحدى هاتين المادتين بشكل يتنافى وتحمل هذه المسؤولية يشكل ابتعاداً عن هدف المؤتمر.
    The goal of the Conference was to raise the voice of women at this critical stage and question presidential candidates about their attitudes towards women and the elements of their electoral platforms pertaining specifically to women. UN وقد هدف المؤتمر إلى رفع صوت المرأة في هذه الفترة الحاسمة ومساءلة المرشحين لمنصب الرئاسة عن مواقفهم تجاه المرأة وما يخص المرأة في برامجهم الانتخابية.
    The goal of the Conference will be to increase collaboration between the different zones; to encourage nuclear-weapon States to fully respect the zones, including through the ratification of the relevant protocols; and to support the establishment of new zones, including the establishment in the near future of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN وسيكون هدف المؤتمر هو زيادة التعاون بين مختلف المناطق؛ وتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على احترام هذه المناطق احتراما تاما، بما في ذلك التصديق على البروتوكولات المتصلة بها؛ ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك التعجيل بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    The purpose of the conference was twofold. UN وكان هدف المؤتمر يتمثل في تحقيق غرضين.
    China considers that the scope of the conference should be illegal transfers and closely related questions, including measures to increase domestic control over legal transfers, such as the strengthening of relevant legislation and controls to prevent legally transferred small arms from falling into illegal channels. UN ينبغي أن يكون هدف المؤتمر مع صياغة بيان سياسي يعكس عناصر توافق اﻵراء القائم أو الذي يمكن تحقيقه فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، والاتفاق أيضا بشأن برنامج عمل مشترك يجعل من الممكن محاربة هذا النوع من اﻹتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus