"هدف عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the goal
        
    • the objective of
        
    • the aim of
        
    Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. UN وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is, we believe, particularly important in ensuring that the goal of nuclear non-proliferation and disarmament is attained. UN ونعتقد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكتسي أهمية خاصة في ضمان إنجاز هدف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. UN وتدعو منغوليا دائما إلى نزع السلاح، كما أنها تتخذ، من جانبها، خطوات عملية لتعزيز هدف عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It was established for that purpose, and it should aim to achieve the objective of sparing succeeding generations the scourge of war. UN ولقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتحقيق هذا الغرض، ويجب أن تستهدف تحقيق هدف عدم تعريض اﻷجيال القادمة لويلات الحروب.
    the objective of non-proliferation could be achieved by breaking the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ويمكن تحقيق هدف عدم الانتشار إذا وجد منفذ للخروج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    the goal of nuclear non-proliferation is an absolute priority. UN إن هدف عدم الانتشار النووي يمثل أولوية مطلقة.
    For more than 20 years Pakistan advocated, in all earnestness, the goal of nuclear non-proliferation. UN وقد أيدت باكستان بكل جدية لما يزيد عن ٢٠ عاما، هدف عدم الانتشار النووي.
    The Group believes in the need for the pursuit and eventual attainment of the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة مواصلة السعي لتحقيق هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه في نهاية المطاف.
    Legitimate rights to the use of nuclear energy for peaceful purposes should be guaranteed on condition that the goal of nuclear non-proliferation is respected. UN وينبغي ضمان الحقوق المشروعة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، شريطة كفالة تحقيق هدف عدم الانتشار النووي.
    The Group believes in the need to pursue, and eventually attain, the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة السعي وراء هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه وتحقيق ذلك الهدف.
    Fighting international terrorism and pursuing even more vigorously the goal of nonproliferation are therefore essential to our common security. UN لذا فإن مكافحة الإرهاب الدولي والسعي إلى أكثر من ذلك في تحقيق هدف عدم انتشار الأسلحة أمر أساسي لضمان أمننا المشترك.
    Only by so doing can it hope to attain the goal of non-proliferation. UN فلا أمل له في بلوغ هدف عدم الانتشار، إلا بذلك.
    While such grave asymmetries exist, it will be difficult to realize the goal of nuclear non-proliferation in South Asia. UN فمع وجود مثل هذه العوامل الخطيرة سوف يكون من الصعب تحقيق هدف عدم الانتشار النووي في جنوب آسيا.
    Our objective should be the strengthening of the Treaty to serve the goal of non-proliferation. UN وينبغي أن تكون غايتنا تعزيز المعاهدة لخدمة هدف عدم الانتشار.
    The Contact Group adopted the objective of having zero ships and zero seafarers in the hands of Somali pirates. UN واعتمد فريق الاتصال هدف عدم وقوع أي سفن أو بحارة على الإطلاق في أيدي القراصنة الصوماليين.
    The latter is a short document which will require substantial elaboration, adjustment and improvement in order to formulate global and non-discriminatory principles and universally applicable recommendations for achieving the objective of non-proliferation and nuclear disarmament in a balanced and comprehensive manner. UN وهذه الورقة هي وثيقة موجزة ستتطلب الكثير من التوسع فيها والتعديل والتحسين من أجل صياغة مبادئ شاملة وغير تمييزية وتسري عالميا لتحقيق هدف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي بطريقة متوازنة وشاملة.
    More than ever world peace and security require that the objective of non—proliferation and its urgent and inseparable concomitant of nuclear disarmament should be upheld and universally fulfilled. UN والسلم واﻷمن العالميان يتطلبان أكثر من أي وقت مضى مساندة هدف عدم الانتشار ونزع السلاح، الذي هو النتيجة المرافقة له الملحة والتي لا يمكن فصلها عنه، وتحقيق هذا الهدف على نطاق عالمي.
    If the objective of non-proliferation of nuclear weapons had not yet been achieved, it was much less likely that the goal of comprehensive nuclear disarmament would be realized in the near future. UN وأوضح أنه إذا كان هدف عدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق بعد، فإن تحقيق هدف نزع السلاح النووي الشامل في المستقبل القريب أقل احتمالا من ذلك بكثير.
    " (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN " )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) Promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus