"هدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • demolished
        
    • destroyed
        
    • ruined
        
    • razed
        
    • removed
        
    • blighted
        
    • tore
        
    The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. UN وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية.
    Rehousing of Refugees whose shelters were demolished in Rafah UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآويهم في رفح
    Rehousing of refugees whose shelters were demolished in Rafah UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآوىهم في رفح
    Their homes have been destroyed or sold off and their families and communities torn apart. UN وقد هدمت منازلهم أو بيعت ومزقت أسرهم ومجتمعاتهم المحلية إربا.
    The Woman That ruined My Life Did What I Never Could. Open Subtitles المرأة التي هدمت حياتي فعلت ما لا استطيع فعله
    Re-housing of refugees whose shelters were demolished in Rafah UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت أماكن مأواهم في رفح
    Furthermore, Israel had demolished more than 24,000 Palestinian homes and at least 1,500 new demolition orders had been made. UN كما هدمت إسرائيل أكثر من 000 24 من منازل الفلسطينيين، وصدر على الأقل 500 1 أمر هدم جديد.
    During the first quarter of 2008, Israeli authorities demolished 124 structures in the West Bank because of a lack of permits. UN وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 بناء في الضفة الغربية بسبب عدم حيازة أصحابها رخصا للبناء.
    During the first quarter of 2008, the Israeli authorities demolished 124 structures in the West Bank, including East Jerusalem, for lack of permits. UN وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 مبنى في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، لبنائها بدون تصاريح.
    It took several strikes to destroy it, while the factory facilities and the fence were demolished by bulldozers. UN وكان قد استهدِِف بعدة ضربات قبل أن يُدمـر، في حين هدمت الجرّافات منشآت المصنع والسياج.
    A witness stated that houses had been demolished before the expiry of that period. UN وشهد شاهد أن منازل هدمت قبل انقضاء تلك المدة.
    For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    Some Palestinian houses have been demolished several times. Unfinished houses, stables, storehouses and other structures are also demolished. UN فقد هدمت بيوت بعض الفلسطينيين عدة مرات وهدمت أيضا منازل غير مكتملة البناء واسطبلات وغيرها من المباني.
    The Committee also claimed that since 1967, 6,000 West Bank and Jerusalem Arab homes were demolished. UN وزعمت اللجنة أيضا أن ٠٠٠ ٦ منزل عربي في الضفة الغربية والقدس هدمت منذ عام ١٩٦٧.
    At the same time, Yugoslav telecommunication and radio broadcasting companies are prevented from purchasing equipment from foreign manufacturers necessary to repair facilities destroyed or demolished during the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia; UN وفي الوقت ذاته، مُنعت شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث اﻹذاعي من أن تشتري من شركات تصنيع أجنبية معدات لازمة ﻹصلاح المرافق التي دمرت أو هدمت خلال عدوان ناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    1. Convinced the Minister for Roads and Bridges to rebuild the Episcopalian Church's secondary school in Renek, which was demolished as a result of the construction of the Peace Highway. UN `1` إقناع وزير الطرق والجسور بإعادة بناء المدرسة الثانوية بالرنك التابعة للكنيسة الأسقفية التي هدمت بسبب طريق السلام؛
    During the construction, Palestinian homes were demolished and swathes of lands were bulldozed and seized. UN وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة.
    During the period, Israeli forces demolished well over 1,275 Palestinian homes. UN فقد هدمت القوات الإسرائيلية خلال هذه الفترة ما يربو على 275 1 منزلا فلسطينيا.
    In contrast, during the last four years of Mayor Teddy Kollek’s administration, 91 homes were destroyed. UN وبالمقابل، هدمت إدارة العمدة تيدي كوليك خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية ٩١ منزلا.
    The Catholic Centre at Dorushab was not the first case: many more Muslim places of worship had been destroyed, the reason being that all of them had been built without a licence. UN والمركز الكاثوليكي في دوروشاب ليس الحالة الوحيدة: فالعديد من أماكن العبادة اﻹسلامية قد هدمت ﻷنها بنيت دون تصريح.
    Please, last time I played this game it ruined my life. Open Subtitles من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة هدمت حياتي
    The successes of the past decade in moving towards a peaceful settlement have now been mercilessly razed to the ground. UN أما عناصر النجاح التي تحققت خلال العقد المنصرم في التحرك صوب تسوية سياسية فقد هدمت تماماً بلا رحمة.
    If an area is blighted, the city has no choice but to rectify the problem. Open Subtitles إذا هدمت المنطقة المدينة ليس لها الخيار سوى التعويض عن المشكلة
    (Ash) This is KJRX. We've been hit by a massive storm cell. Several twisters tore through town raising buildings leaving many dead. Open Subtitles هذه ك ج , لقد ضربنا بعاصفة ضخمة عدة اعاصير هدمت المباني وتسببت بحالات وفاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus