"هذا الإدراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • such inclusion
        
    • this inclusion
        
    • that inclusion
        
    • such a listing
        
    • such an inclusion
        
    • this integration
        
    • such specific inclusion
        
    • the integration process so
        
    In their view, such inclusion was not adequately grounded in international law and the arguments offered were unconvincing. UN وفي رأيها، فإن هذا الإدراج غير مستقر بما فيه الكفاية في القانون الدولي وأن الحجج المستدل بها غير مقنعة.
    such inclusion would be contrary to one of the cardinal principles of the Charter, respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وقال إن هذا الإدراج سيتعارض مع أحد المبادئ الجوهرية للميثاق، وهو احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    Furthermore, since procurement is decentralized in UNOPS, relevant benchmarks will likely have to be inserted into the regional scorecards; the Sustainable Procurement Practice Group will lobby for such inclusion. UN وعلاوة على ذلك، نظراً لأن الشراء يتم بصورة لامركزية في المكتب، فمن المحتمل إدراج المقاييس ذات الصلة في السجلات الإقليمية؛ وسيمارس الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة الضغط من أجل هذا الإدراج.
    this inclusion should not be regarded as an indication that the draft articles deal with the position of international organizations. UN وينبغي ألا يُنظر إلى هذا الإدراج على أنه دليل على أن مشاريع المواد تعالج وضع المنظمات الدولية.
    this inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports. UN ويعد هذا الإدراج مهماً، وذلك لأن البيانات المقدمة ستؤثر على الأنشطة التحضيرية والتقارير اللاحقة.
    that inclusion constituted a politically motivated act by a State that had no moral authority to condemn others on the issue of terrorism. UN وأشار إلى أن وراء هذا الإدراج دوافع سياسية من قبل دولة ليس لديها السلطة الأخلاقية لإدانة الآخرين بشأن مسألة الإرهاب.
    such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    Differing views were expressed, however, and it was decided that Ms. Devillet would draft a commentary relevant for such an inclusion. UN وجرى الإعراب عن آراء مختلفة، ومع ذلك تقرر أن تتولى السيدة ديفيليه صياغة تعليق ملائم لمثل هذا الإدراج.
    She said that this integration was dependent on two factors: the recognition by other human rights bodies of the importance of incorporating women's concerns in their work; and the strengthening of institutions concerned specifically with women. UN وأضافت أن هذا اﻹدراج رهن بعاملين اثنين: اعتراف سائر الهيئات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان بأهمية إدراج اهتمامات المرأة ضمن أعمالها، وتعزيز المؤسسات المعنية، تحديدا، بالمرأة.
    Moreover, the Committee agreed to include the proposed new paragraph 4 in article 23 A of the United Nations Model Convention but to reflect in the commentary thereto that some Committee members did not agree with such inclusion. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على إدراج الفقرة 4 الجديدة المقترحة في المادة 23 ألف من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية على أن توضح في شرح هذه المادة أن بعض أعضاء اللجنة لا يوافقون على هذا الإدراج.
    such inclusion would be an instrument for improvement in national accounts, including by reflecting the informal sector's contribution to GDP; UN إذ يعد هذا الإدراج أداة لإدخال تحسينات في الحسابات القومية بوسائل منها تبيان مساهمة القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي؛
    Some representatives said that emissions to other media, such as water and soil, should be included in the report, one noting that such inclusion would enable the entire pathway of mercury emissions to be studied. UN وقال بعضهم إنّ الانبعاثات إلى الوسائط الأخرى، مثل المياه والتربة، ينبغي أن تُدرج في التقرير، وأشار أحدهم إلى أنّ هذا الإدراج سوف يسمح بدراسة السلسلة الكاملة لانبعاثات الزئبق.
    Some representatives said that emissions to other media, such as water and soil, should be included in the report, one noting that such inclusion would enable the entire pathway of mercury emissions to be studied. UN وقال بعضهم إنّ الانبعاثات إلى الوسائط الأخرى، مثل المياه والتربة، ينبغي أن تُدرج في التقرير، وأشار أحدهم إلى أنّ هذا الإدراج سوف يسمح بدراسة السلسلة الكاملة لانبعاثات الزئبق.
    204. He observed further that the majority of the Commission continued to favour the inclusion of non-international armed conflict despite the difficulties that potentially arose from such inclusion. UN 204- ولاحظ كذلك أن غالبية أعضاء اللجنة ما برحوا يؤيدون إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية على الرغم من الصعوبات التي يمكن أن يثيرها هذا الإدراج.
    Several members spoke in favour of such inclusion, noting, inter alia, that the guiding criterion on this point should be that of the relevance of the draft articles in the context of the kind of armed conflicts occurring in the present era in which the distinction between international and internal armed conflicts was often blurred. UN وتحدث عدة أعضاء فأيدوا هذا الإدراج ملاحظين، في جملة أمور، أن المعيار التوجيهي بخصوص هذه النقطة ينبغي أن يكون ملاءمة مشاريع المواد في سياق نوع النـزاعات المسلحة التي تحصل في عصرنا هذا الذي كثيراً ما يكون فيه التمييز بين النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية ضبابياً.
    Where “IE” is used in an inventory, the Party should indicate, using the completeness table of the common reporting format, where in the inventory the emissions or removals from the displaced source/sink category have been included and the Party should give the reasons for this inclusion deviating from the expected category; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    Where “IE” is used in an inventory, the Party should indicate using the completeness table 9, where in the inventory the emissions or removals from the displaced source/sink category have been included and the Party should give the reasons for this inclusion deviating from the expected category; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمول 9 إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    that inclusion considers the recruitment of minors to carry out acts included within the description of crimes of terrorism to be an aggravating circumstance. UN وبموجب هذا الإدراج يصبح تجنيد القصّر للقيام بالأعمال التي جرى توصيفها في جرائم الإرهاب من الظروف المشددة.
    such a listing would send a clear signal that production and use of PFOS must be phased out. UN ومثل هذا الإدراج يرسل إشارة واضحة على أن إنتاج واستخدام السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ينبغي القضاء عليهما تدريجيا.
    6. Further requests UNDP to provide a comprehensive formal proposal at the annual session 2013 to include UNCDF in the programming arrangements, and that this proposal should, inter alia, include the implications such an inclusion would have on the core resources available for programming, especially the rationale for making it an annual recurring expenditure; UN 6 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، وبأن يشتمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدراج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وبخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنوياً متكررا؛
    Without such specific inclusion in the country's strategic development plan and the ownership and feeling of priority that it conveys, the donor community is unlikely to give financial support to projects and programmes in this sector. UN وبدون هذا الإدراج للخطة الإنمائية الاستراتيجية للبلد وما ينطوي عليه ذلك من ملكية وشعور بالأولوية، لا يحتمل أن تقدم جماعة المانحين دعماً مالياً للمشاريع والبرامج في هذا القطاع.
    238. Integration of information on the prohibition of torture into training courses for law enforcement officers has been key to disseminating human rights culture for some time now and efforts have been made to deepen and widen the integration process so as to reach all law enforcement officers especially officers from the Ministry of the Interior and Local Development and the Ministry of Justice and Human Rights. UN 238- ولأنّ إدراج التعليم والإعلام في ما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه للأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين هو جزء لا يتجزأ من التربية على ثقافة حقوق الإنسان، فقد تم العمل خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير على تعميم هذا الإدراج وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الأشخاص المكلفين بتنفيذ القوانين والتابعين خاصة لكل من وزارة الداخلية والتنمية المحلية ووزارة العدل وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus