"هذا الإرث" - Traduction Arabe en Anglais

    • this legacy
        
    • that legacy
        
    • this heritage
        
    If we are wise, we would use this legacy for good. UN وإذا كانت الحكمة من شِيَمنا، فسنستغل هذا الإرث لما فيه الخير.
    this legacy should be preserved and further enriched by the new Director-General. UN وينبغي للمدير العام الجديد أن يحافظ على هذا الإرث من الإنجازات وأن يثريها.
    And now, we'd like to acknowledge the people who have built this legacy. Open Subtitles والآن، نحن نرغب في الاعتراف الشعب الذين بنوا هذا الإرث.
    My Government stands on that legacy in order to act in the present and to construct the future. UN وتستند حكومتي إلى هذا الإرث لتعمل في الوقت الحاضر ولتبني للمستقبل.
    The institutions were never part of an organic social contract with the population, and because the shadow of that legacy still existed, there was a need not to reform the institutions, but to transform them. UN ولم تكن أبدا المؤسسات جزءا من عقد اجتماعي أساسي مع السكان، ونظرا لأن هذا الإرث لا يزال يلقي بظلاله، فإن الحاجة لا تقتصر على إصلاح المؤسسات، بل تمتد إلى إجراء تحولات فيها.
    Those with the least access to education tend to leave this heritage to the next generation. UN ومن لا يتاح لهم سوى أدنى فرص الحصول على التعليم يخلفون عادة هذا الإرث للجيل اللاحق لهم.
    this legacy seriously constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. UN ويفرض هذا الإرث قيودا شديدة على قدرة بلدان المنطقة على تحقيق إمكاناتها الإنمائية الكاملة، ولا سيما في القوقاز وآسيا الوسطى وغرب البلقان.
    this legacy constrains the ability of the countries of the region to realize their full development potential, particularly in the Caucasus, Central Asia and the Western Balkans. UN ويفرض هذا الإرث قيودا على قدرة بلدان المنطقة على تحقيق إمكاناتها الإنمائية الكاملة، ولا سيما في القوقاز وآسيا الوسطى وغرب البلقان.
    You are now going to be a part of this legacy. Open Subtitles أنت الآن ستصبح جزء من هذا الإرث.
    You are now going to be part of this legacy. Open Subtitles أنت الآن سوف تصبح جزء من هذا الإرث.
    We are therefore bound to preserve and enhance this legacy, working together not only in Montenegro, but with our neighbours in the Balkan region -- which, at this very moment, must show its readiness for the European perspective that is so obvious. UN وبالتالي، فإننا عازمون على الحفاظ على هذا الإرث وتعزيزه، من خلال العمل معا ليس في الجبل الأسود فحسب، بل مع جيراننا في منطقة البلقان، التي يجب عليها في هذه اللحظة بالذات، أن تُدلّل على استعدادها لتقبّل المنظور الأوروبي البديهي للغاية.
    36. this legacy and predicament bring into sharp relief the magnitude and complexity of the problems confronting developing countries and countries in transition. UN 36 - وسيبرز هذا الإرث وهذه الأزمة بدرجة كبيرة حجم وتعقيدات المشاكل التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    My team in Iraq will further accelerate efforts by providing prevention tools, awareness-raising and rehabilitation processes in support of the Government efforts to fully protect the civilians of Iraq from this legacy of past conflicts. UN وسيواصل الفريق التابع لي في العراق تسريع وتيرة الجهود المبذولة بتوفير أدوات الوقاية وعلميات التوعية والتأهيل دعما للجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير الحماية الكاملة للمدنيين في العراق من هذا الإرث المشكّل من نزاعات الماضي.
    Akhenaten hoped his son would continue this legacy, but his son was only nine years old when he took the throne. Open Subtitles أملَ (اخناتون) أنَّ ابنه سيُواصل هذا الإرث إلا أنَّ ابنه كان بِعمر تِسع سنواتٍ فقط عندما اعتلى العرش
    Enough with protecting this... this legacy. Open Subtitles يكفينا حماية هذا الإرث
    Any attempt to dismantle that legacy through the imposition of Northern capitalist models was a grave human rights violation. UN وأي محاولة لتفكيك هذا الإرث من خلال فرض نماذج الرأسمالية الشمالية تعد انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان.
    Can we do something, given what's happened, to make the world a better place, and how can we further that legacy? Open Subtitles هل يمكننا فعل شيء بالنظر إلى ما وقع ‫لنجعل العالم أفضل ‫و كيف يمكننا البناء على هذا الإرث
    But I think that it could safely be said everybody wants a piece of that legacy. Open Subtitles لكن أظن أنه من الممكن أن نقول بارتياح تام أن الجميع يريد جزءاً من هذا الإرث
    How do you feel about sharing that legacy? Open Subtitles كيف تشعرين بمشاركة هذا الإرث ؟
    The delegation referred to it as the only State in the territory of former Yugoslavia that succeeded in avoiding war and ethnic conflicts on its territory; this places an even greater responsibility on Montenegro to preserve this heritage. UN ونوَّه الوفد بأن الجبل الأسود هو الدولة الوحيدة في إقليم يوغوسلافيا السابقة التي تمكنت من تفادي اندلاع حروب ونزاعات عرقية داخل أراضيها، الأمر الذي يضع مسؤولية أكبر على عاتقها للحفاظ على هذا الإرث.
    this heritage has naturally emerged among all peoples as they have advanced along their paths of development and this allows us to depict a basic structure of the family. UN وقد نشأ هذا الإرث بصورة طبيعية لدى جميع الشعوب بينما هي تسير قدما في دربها نحو التطور، الأمر الذي يسمح لنا برسم هيكل أساسي للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus