In truth, this new agreement will only mean the entrenchment of poverty in our countries unless compensatory measures are urgently taken in our favour. | UN | في الحقيقة، ان هذا الاتفاق الجديد لن يعني سوى ترسيخ الفقر في بلداننا ما لم تتخذ تدابير تعويضية على وجه الاستعجال لصالحنا. |
this new agreement provides a solid foundation for cooperation and partnership between coastal States and fishing States, particularly on the high seas. | UN | ويوفر هذا الاتفاق الجديد أساسا متينا للتعاون والمشاركة بين الدول الساحلية ودول صيد اﻷسماك وخاصة في أعالي البحار. |
The only workable solution is to promote close cooperation between the countries concerned based on this new agreement. | UN | والحل العملي الوحيد هو النهوض بالتعاون الوثيقة بين البلدان المعنية على أساس هذا الاتفاق الجديد. |
this new agreement is to be signed on Monday at Oslo and will enter into force immediately thereafter. | UN | ومن المقرر أن يوقﱠع هذا الاتفاق الجديد يوم الاثنين في أوسلو وأن يدخل حيز النفــــاذ بمجرد التوقيع عليه. |
It is already being estimated that Africa is the only continent that will actually lose rather than gain from this new agreement. | UN | وتشير التقديرات الصادرة بالفعل الى أن افريقيا ستكون في الواقع القارة الوحيدة التي ستخسر بدلا من أن تكسب من هذا الاتفاق الجديد. |
Subsequently, post-2020, this new agreement, together with the existing space treaties, could be superseded or replaced by a comprehensive Outer Space Convention. | UN | ويمكن أن تعدل هذا الاتفاق الجديد والمعاهدات القائمة المتعلقة بالفضاء لاحقاً، أي بعد عام 2020، أو تحل محلها اتفاقية شاملة بشأن الفضاء الخارجي. |
We believe that this new agreement marks a stronger commitment by all parties to work together to support an irreversible trend for the future political status of New Caledonia. | UN | ونعتقد أن هذا الاتفاق الجديد ينم عن التزام قوي من جانب جميع اﻷطراف بالعمل معا لدعم توجه لا رجعة فيه لصالح المركز السياسي لكاليدونيا الجديدة في المستقبل. |
this new agreement covers more than 150 species of birds that are ecologically dependent on wetlands for at least part of their annual cycle. | UN | ويغطي هذا الاتفاق الجديد ما يزيد على ١٥٠ نوعا من أنواع الطيور التي تعتمد إيكولوجيا على اﻷراضي الرطبة في جزء من دورتها السنوية على اﻷقل. |
this new agreement has been crowned with success in the signing of the regional Pact for Stability, Security and Development as an act of commitment to non-aggression and mutual defence, which lays out the optimal conditions for sustainable development. | UN | وقد تُوج هذا الاتفاق الجديد بالنجاح، من خلال التوقيع على الميثاق الإقليمي من أجل الاستقرار والأمن والتنمية باعتباره تعبيرا عن الالتزام بعدم الاعتداء والدفاع المشترك، مما يهيئ أنسب الظروف لتحقيق التنمية المستدامة. |
this new agreement aims to develop and strengthen cooperation between producer, consumer and industry (private sector) towards the global sustainable production and trade of cocoa. | UN | ويهدف هذا الاتفاق الجديد إلى تطوير وتعزيز التعاون بين المنتجين والمستهلكين والصناعة (القطاع الخاص) من أجل تحقيق استدامة إنتاج وتجارة الكاكاو على الصعيد العالمي(). |
As we meet here in May 2001, over a month has passed since the third meeting of heads of State and government of this region in Quebec, at which they were on the point of announcing that this new agreement would be concluded and signed at the next meeting in 2003; however, due to the opposition and resistance of some Latin American States this has had to be postponed until 2005. | UN | وفيما نجتمع هنا في أيار/مايو 2001 فإننا نجتمع بعد مضي أكثر من شهر على الاجتماع الثالث الذي عقده في كيبيك رؤساء الدول والحكومات في هذا الجزء من العالم، والذي كان على وشك أن يعلن فيه عن إبرام هذا الاتفاق الجديد وتوقيعه في الاجتماع المقبل في عام 2003؛ ولكن بسبب المعارضة والمقاومة من بعض دول أمريكا اللاتينية جرى تأجيل ذلك حتى عام 2005. |
this new agreement, the Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities, will ensure that Nova Scotia can continue to support labour market programs for adults with disabilities through a broad range of more flexible programs and services, from skills development to encouraging employment readiness, from supporting a person at work, to ensuring that a person is able to remain working. | UN | وبفضل هذا الاتفاق الجديد المعنون " الإطار المتعدد الأطراف للاتفاقات بشأن سوق العمل الخاصة بالمعوقين " ، سيكون بإمكان نوفا سكوتيا مواصلة تقديم الدعم لبرامج سوق العمل التي تستهدف المعوقين البالغين، من خلال طائفة واسعة من برامج وخدمات تتسم بمرونة أكبر، تتراوح بين تطوير المهارات والاستعداد للعمل، والدعم أثناء العمل، والاحتفاظ بالعمل. |
As I observed in my letter of 12 December 2008 to the President of the Security Council, this new agreement was needed to replace the previous agreement of 8 December 2005 between the United Nations and the Government of the United States, which had ended on 31 December 2008 in accordance with its terms, following the entry into force of the bilateral security agreement between Iraq and the United States. | UN | وكما أشرت في رسالتي المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، فإن هذا الاتفاق الجديد مطلوب ليحل محل الاتفاق السابق المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة، والذي انتهى سريانه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وفقا لبنوده، وذلك بعد بدء نفاذ الاتفاق الأمني الثنائي بين العراق والولايات المتحدة. |
To strengthen high-seas governance, the Global Ocean Commission is joining the call for a new agreement under UNCLOS to protect biodiversity beyond national jurisdiction. Less than 1% of the high seas is currently protected, so it is crucial that this new agreement includes provisions for creating protected areas in the high seas. | News-Commentary | ولتحسين حوكمة وإدارة أعالي البحار، تنضم المفوضية العليا للمحيطات إلى الدعوة إلى إبرام اتفاق جديد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار لحماية التنوع البيولوجي خارج حدود السيادة الوطنية. والواقع أن أقل من 1% من أعالي البحار تحظى بالحماية حاليا، لذا فمن الأهمية بمكان أن يتضمن هذا الاتفاق الجديد بنوداً تقضي بإنشاء مناطق محمية في أعالي البحار. |