"هذا الاجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • this procedure
        
    • this action
        
    • such action
        
    • this measure
        
    • the procedure
        
    • such a procedure
        
    • such a measure
        
    • that action
        
    • that procedure
        
    this procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that UN ويتم هذا الاجراء وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي:
    Would there be any objection to this procedure which I have suggested? UN فهل من اعتراض على هذا الاجراء الذي اقترحته؟ لا يبدو ذلك.
    But if I don't finish this procedure in five minutes, Open Subtitles لكنى اذا لم انهى هذا الاجراء خلال خمس دقائق
    this action is particularly important in countries of Eastern Europe where the problem of children asylum-seekers has become more acute. UN ويتسم هذا الاجراء بأهمية خاصة في بلدان أوروبا الشرقية حيث أصبحت مشكلة ملتمسي اللجوء من الأطفال أشد حدة.
    It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. UN ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يُقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this measure is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment, and should not be ordered. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به.
    It should be borne in mind, however, that this procedure was used before the entry into force of the Convention. UN إلا أنه لابد من الأخذ في الاعتبار أن هذا الاجراء قد استخدم قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    this procedure applies equally to both initial and periodic reports. UN وينطبق هذا الاجراء على التقارير اﻷولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    It began to apply this procedure at its ninth session. UN وبدأت تطبيق هذا الاجراء في دورتها التاسعة.
    this procedure is not a precondition for eligibility for the granting of compensation. UN ولا يشكل هذا الاجراء شرطا مسبقا لاستحقاق التعويض.
    this procedure applies equally to both initial and periodic reports. UN وينطبق هذا الاجراء على التقارير اﻷولية والتقارير الدورية على حد سواء.
    It began to apply this procedure at its ninth session. UN وبدأت تطبيق هذا الاجراء في دورتها التاسعة.
    this action is particularly important in countries of Eastern Europe where the problem of children asylum-seekers has become more acute. UN ويتسم هذا الاجراء بأهمية خاصة في بلدان أوروبا الشرقية حيث أصبحت مشكلة ملتمسي اللجوء من الأطفال أشد حدة.
    Considering the large number of detainees, this action is most disappointing, but it indicated a step in the right direction. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من المحتجزين فإن هذا الاجراء مخيب لﻵمال إلى أقصى درجة لكنه يشير إلى خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Fortunately this action was successful, and the medical meetings programme in Europe was saved. UN ومن حسن الحظ أن هذا الاجراء تكلل بالنجاح وأنقذ برنامج الاجتماعات الطبية في أوروبا.
    It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. UN ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية.
    A prompt decision on any such action, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such a decision to be taken. UN البت بسرعة في أي إجراء من هذا القبيل، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للبت في هذا الاجراء.
    What measures had the Government in mind for making urban and rural areas aware of the need for such action? UN وسألت عن التدابير التي تفكر الحكومة في اتخاذها لتوعية المناطق الحضرية والريفية بالحاجة إلى هذا الاجراء.
    The Government stated that this measure was motivated by the alarming financial and economic situation, which might endanger public security. UN وذكرت الحكومة أن هذا الاجراء يبرره الوضع المالي والاقتصادي المقلق الذي قد يعﱢرض اﻷمن العام للخطر.
    Various procedural safeguards designed to guard against abuse of the procedure would be adopted. UN وسوف تعتمد عدة ضمانات إجرائية للحماية من إساءة استخدام هذا الاجراء.
    There was a fundamental flaw in such a procedure. UN وأضاف أن هناك خطأ أساسيا في هذا الاجراء.
    such a measure would indeed be a positive contribution to the goal of nuclear disarmament. UN ويعتبر هذا الاجراء اسهاما ايجابيا في تحقيق الهدف من نزع السلاح النووي.
    I've been in a situation to recommend that action. Open Subtitles لقد كنت في وضع تطلب مني هذا الاجراء
    In addition to being advantageous for the students, that procedure would yield substantial savings in educational costs. UN وبالاضافة الى كون هذا الاجراء يناسب الطلبة، فإنه يتيح وفورات كبيرة تحد من تكاليف التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus