this choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. | UN | ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي. |
The longer this choice is postponed, the greater the economic and political cost that ultimately will have to be paid. | News-Commentary | وكلما طال تأخير هذا الاختيار الحتمي، كلما ارتفعت التكاليف الاقتصادية والسياسية التي لابد من تكبدها في نهاية المطاف. |
that choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. | UN | إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين. |
such election shall be made within one year of the date of marriage or of the entry into force of this provision, if later, and shall become effective 18 months after the date of marriage. | UN | ويتم هذا الاختيار في غضون عام من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، أيهما أبعد، ويصبح ساريا بعد مضي 18 شهرا من تاريخ الزواج. |
Women with children under 14 years of age have a priority right to choose their working shift, if there exists such a choice. | UN | وللمرأة التي لديها أطفال دون سن الرابعة عشرة، أولوية في حق اختيار نوبة العمل الخاصة بها، إذا ما توفر هذا الاختيار. |
the choice does not affect the fundamental issues or our conclusions and recommendations. | UN | ولا يؤثر هذا الاختيار على المسائل الأساسية، كما لا يؤثر على النتائج التي توصلنا إليها أو التوصيات التي خرجنا بها. |
this selection is based on the following criteria: | UN | ويستند هذا الاختيار إلى المعايير التالية: |
such selection shall be subject to the agreement of the requesting Government or Governments. | UN | ويكون هذا الاختيار خاضعا لموافقة الحكومة أو الحكومات الطالبة. |
Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited. | Open Subtitles | جيم موريارتي ظن أنك ستقرر هذا الاختيار هو متحمس للغاية |
The Expert Group checked the adequacy and feasibility of this choice. | UN | ودرس فريق الخبراء كفاية وجدوى هذا الاختيار. |
this choice may be made at any time by means of the declaration specified in the Convention. | UN | ويمكن أن يتم هذا الاختيار في أي وقــــت بواسطـــة اﻹعلان المحدد في الاتفاقية. |
that choice meant simply taking into account the expiration dates of the various contracts. | UN | ويعني هذا الاختيار ببساطة مراعاة تواريخ انتهاء مختلف العقود. |
A view was expressed that because in practice an arbitral tribunal would select its own secretary, thus in effect imposing that choice on the parties, a declaration of independence from that secretary would be desirable. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه نظراً لقيام هيئة التحكيم باختيار أمناء السر الخاصين بها، مما يفرض هذا الاختيار عمليًّا على الأطراف، فإنَّ من المستصوب أن يقدِّم أمين السر المعني إقراراً بشأن استقلاليته. |
It was added that the level of legal harmonization deemed desirable would also be relevant to that choice. | UN | وأُضيف أنَّ درجة التناسق القانوني المستحسنة ستكون لها أيضاً أهمية في هذا الاختيار. |
such election shall be made within 180 days of the date of marriage or of the entry into force of this provision, if later, and shall become effective one year after the date of marriage, or one year after the date of entry into force of this provision, as appropriate. The benefit shall be payable as of the first day of the month following the death of the former participant. | UN | ويتم هذا الاختيار في غضون 180 يوما من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، إذا كان تاريخ النفاذ لاحقا، ويصبح ساريا بعد سنة واحدة من تاريخ الزواج أو بعد سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، حسب الحالة، ويدفع الاستحقاق في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق. |
such election shall be made within 180 days of the date of marriage or of the entry into force of this provision, if later, and shall become effective one year after the date of marriage, or one year after the date of entry into force of this provision, as appropriate. The benefit shall be payable as of the first day of the month following the death of the former participant. | UN | ويتم هذا الاختيار في غضون ١٨٠ يوما من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، إذا كان تاريخ النفاذ لاحقا، ويصبح ساريا بعد سنة واحدة من تاريخ الزواج أو بعد سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، حسب الحالة، ويدفع الاستحقاق في اليوم اﻷول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق. |
That, however, gave rise to the question of the criteria for such a choice. | UN | على أن ذلك يثير مسألة المعايير التي تطبق عند هذا الاختيار. |
The Department does not express any opinion as to the choice of a consultant when this choice has been backed by a division. | UN | ولا تبدي الإدارة أي رأي بشأن اختيار أي خبير استشاري عندما تؤيد الشعبة هذا الاختيار. |
There is no documentation to prove that this selection is necessarily relevant for as large a proportion of pupils as currently selected. | UN | ولا توجد أي وثائق تثبت أن هذا الاختيار ذو الصلة بالضرورة لنسبة كبيرة من التلاميذ المختارين حالياً. |
Many felt that such selection should be carried out only in close consultation with Governments. | UN | ورأى العديد منها أن هذا الاختيار ينبغي أن يجري فقط في إطار تشاور وثيق مع الحكومات. |
The success of this option requires closer mutual contacts and communication and depends on a better allocation of work, taking into account respective resources, capacity and comparative advantages. | UN | ويتطلب نجاح هذا الاختيار إقامة قنوات من أجل الاتصال المتبادل الوثيق والتواصل بين المؤسستين، ويرتبط بتوزيع أفضل للعمل يراعي الموارد والقدرات والميزات المقارنة لكل مؤسسة. |
The Committee recommended that the option be thoroughly considered. | UN | وأوصت بالنظر في هذا الاختيار بدقة. |
It should be noted that the selection is indicative and does not prejudge any post-2012 arrangement. | UN | ويجدر بالذكر أن هذا الاختيار إرشادي ولا يحكم مسبقاً على أي ترتيب لفترة ما بعد 2012. |
The scope of such choice may be restricted for genuine reasons of national security. | UN | ويجوز تقييد نطاق هذا الاختيار لأسباب جوهرية تتعلق بالأمن الوطني. |
The State party adds that, contrary to the author's claims, the itinerant way of life is, from a legal point of view, indeed the choice of the person concerned, a choice which is respected by the public authorities. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن أسلوب حياة التجول، خلافاً لما أكده صاحب البلاغ، يتصل من الناحية القانونية باختيار الشخص المعني، والسلطات العامة تحترم هذا الاختيار. |
this designation honoured the activities realized by the approximately 4,000 local Kolping groups. | UN | وقد جاء هذا الاختيار بمثابة تكريم لﻷنشطة التي اضطلعت بها حوالي ٠٠٠ ٤ من مجموعات كولبنغ المحلية. |
The aim of such a selection was to enable UNFPA to sharpen the focus of its programming and capitalize on its comparative advantage. | UN | والهدف من هذا الاختيار هو تمكين الصندوق من زيادة حدة تركيز عملية البرمجة التي يقوم بها والاستفادة من ميزته النسبية. |
Kidnap insurance gives a discount when the insured has a locator chip, and I'm guessing that you went for that option. | Open Subtitles | التأمين على الاختطاف يمنح خصما عندما يكون المُؤمن لديه رقاقة تحديد الموقع، وأتوقع أنك ذهبت إلى هذا الاختيار, |