"هذا الاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • this stability
        
    • such stability
        
    • that stability
        
    • this stabilization
        
    It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. UN وبفضل هذا الاستقرار نقوم اليوم بنجاح بتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تحقيق الرفاه لمواطنينا.
    this stability allows for a more accurate projection of regular budget cash deficits. UN ويسمح هذا الاستقرار بوضع إسقاط أدق لمقادير العجز النقدي في الميزانية العادية.
    This is clearly a matter for some legitimate satisfaction on the part of the Government, not least because of the relatively respected role in the region to which this stability conduces. UN ومن الواضح أن هذا أمر يدعو إلى الارتياح المشروع من جانب الحكومة، لا سيما نظراً إلى ما يفضي إليه هذا الاستقرار من دور يحظى بالاحترام نسبياً في المنطقة.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ويمثل هذا الاستقرار عاملا حاسما في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    that stability, in turn, depends on cooperation and goodwill. UN ويستند هذا الاستقرار بدوره إلى التعاون حسن النية.
    this stability will also mean stability for the entire region. UN وسيعني هذا الاستقرار أيضاً استقراراً للمنطقة بأسرها.
    We are determined to maintain this stability by ensuring that peace prevails throughout the election period. UN ونحن مصممون على صون هذا الاستقرار لضمان أن يسود السلام أثناء فترة الانتخابات.
    Investors expect this stability to continue. UN ويتوقع المستثمرون أن يستمر هذا الاستقرار.
    Nevertheless, this stability has not sufficed to trigger the economic growth required to reduce poverty and inequality. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يكف هذا الاستقرار لتحفيز النمو الاقتصادي اللازم للحد من الفقر وتقليص اللامساواة.
    The perception now was that this stability had already been adversely affected by the discussions concerning independence. 13/ UN والتصور السائد حاليا هو أن هذا الاستقرار قد تأثر بصورة ضارة نتيجة المناقشات الجارية بشأن الاستقلال)١٣(.
    this stability has long been ignored, but today is increasingly being recognized as the prerequisite for progress towards democracy. UN إن هذا الاستقرار قد تم تجاهله لوقت طويـــل، ولكــن يجري الاعتراف به اﻵن علـــى نحو متزايد باعتباره شرطا لا غنى عنه للتقدم صوب الديمقراطية.
    Data for 2007, while incomplete, suggested that such stability was reflected in global seizures of cocaine. UN وتوحي البيانات الخاصة بعام 2007، رغم عدم اكتمالها، بأن هذا الاستقرار انعكس على المضبوطات العالمية من الكوكايين.
    To establish such stability requires the full implementation of the relevant Security Council resolutions, for which active efforts on the part of its neighbour, Syria, are essential. UN وإرساء هذا الاستقرار يقتضي التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، الذي يستلزم جهودا متواصلة من جانب جارته سورية.
    such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ذلك أن مثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المؤاتية لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    such stability is a vital factor to establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction. UN ومثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المواتية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations was uniquely placed to meet the challenge of establishing such stability. UN والأمم المتحدة تتمتع بمركز فريد من أجل التصدي لتحديات إرساء مثل هذا الاستقرار.
    In the future that stability had to be maintained, while the changes should be made even more predictable. UN وينبغي المحافظة على هذا الاستقرار في المستقبل، مع توقع المزيد من التغيير والتطوير أيضا.
    However, that stability masked regional differences in growth rates. UN ومع ذلك، تختبئ وراء هذا الاستقرار تفاوتات إقليمية في معدلات النمو.
    The Frente Polisario, through its increasing involvement in criminal activities, had undermined that stability. UN فقوَّضت الجبهة هذا الاستقرار من خلال تورطها المتزايد في الأنشطة الإجرامية.
    We hope that data from the coming years of surveillance will confirm this stabilization. UN ونأمل أن تساهم البيانات التي ستوفرها الأعوام المقبلة في تأكيد هذا الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus