It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. | UN | وبفضل هذا الاستقرار نقوم اليوم بنجاح بتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تحقيق الرفاه لمواطنينا. |
this stability allows for a more accurate projection of regular budget cash deficits. | UN | ويسمح هذا الاستقرار بوضع إسقاط أدق لمقادير العجز النقدي في الميزانية العادية. |
This is clearly a matter for some legitimate satisfaction on the part of the Government, not least because of the relatively respected role in the region to which this stability conduces. | UN | ومن الواضح أن هذا أمر يدعو إلى الارتياح المشروع من جانب الحكومة، لا سيما نظراً إلى ما يفضي إليه هذا الاستقرار من دور يحظى بالاحترام نسبياً في المنطقة. |
such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ويمثل هذا الاستقرار عاملا حيويا في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ويمثل هذا الاستقرار عاملا حاسما في تهيئة الظروف المناسبة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
that stability, in turn, depends on cooperation and goodwill. | UN | ويستند هذا الاستقرار بدوره إلى التعاون حسن النية. |
this stability will also mean stability for the entire region. | UN | وسيعني هذا الاستقرار أيضاً استقراراً للمنطقة بأسرها. |
We are determined to maintain this stability by ensuring that peace prevails throughout the election period. | UN | ونحن مصممون على صون هذا الاستقرار لضمان أن يسود السلام أثناء فترة الانتخابات. |
Investors expect this stability to continue. | UN | ويتوقع المستثمرون أن يستمر هذا الاستقرار. |
Nevertheless, this stability has not sufficed to trigger the economic growth required to reduce poverty and inequality. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم يكف هذا الاستقرار لتحفيز النمو الاقتصادي اللازم للحد من الفقر وتقليص اللامساواة. |
The perception now was that this stability had already been adversely affected by the discussions concerning independence. 13/ | UN | والتصور السائد حاليا هو أن هذا الاستقرار قد تأثر بصورة ضارة نتيجة المناقشات الجارية بشأن الاستقلال)١٣(. |
this stability has long been ignored, but today is increasingly being recognized as the prerequisite for progress towards democracy. | UN | إن هذا الاستقرار قد تم تجاهله لوقت طويـــل، ولكــن يجري الاعتراف به اﻵن علـــى نحو متزايد باعتباره شرطا لا غنى عنه للتقدم صوب الديمقراطية. |
Data for 2007, while incomplete, suggested that such stability was reflected in global seizures of cocaine. | UN | وتوحي البيانات الخاصة بعام 2007، رغم عدم اكتمالها، بأن هذا الاستقرار انعكس على المضبوطات العالمية من الكوكايين. |
To establish such stability requires the full implementation of the relevant Security Council resolutions, for which active efforts on the part of its neighbour, Syria, are essential. | UN | وإرساء هذا الاستقرار يقتضي التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، الذي يستلزم جهودا متواصلة من جانب جارته سورية. |
such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ذلك أن مثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المؤاتية لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
such stability is a vital factor to establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction. | UN | ومثل هذا الاستقرار عامل حيوي في تهيئة الظروف المواتية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations was uniquely placed to meet the challenge of establishing such stability. | UN | والأمم المتحدة تتمتع بمركز فريد من أجل التصدي لتحديات إرساء مثل هذا الاستقرار. |
In the future that stability had to be maintained, while the changes should be made even more predictable. | UN | وينبغي المحافظة على هذا الاستقرار في المستقبل، مع توقع المزيد من التغيير والتطوير أيضا. |
However, that stability masked regional differences in growth rates. | UN | ومع ذلك، تختبئ وراء هذا الاستقرار تفاوتات إقليمية في معدلات النمو. |
The Frente Polisario, through its increasing involvement in criminal activities, had undermined that stability. | UN | فقوَّضت الجبهة هذا الاستقرار من خلال تورطها المتزايد في الأنشطة الإجرامية. |
We hope that data from the coming years of surveillance will confirm this stabilization. | UN | ونأمل أن تساهم البيانات التي ستوفرها الأعوام المقبلة في تأكيد هذا الاستقرار. |