"هذا الاشتراك" - Traduction Arabe en Anglais

    • such participation
        
    • their participation
        
    • such contribution
        
    • such involvement
        
    • that contribution
        
    • this engagement
        
    • this contribution
        
    • that participation
        
    • participation is
        
    Obstacles to such participation might perhaps exist within the political parties themselves. UN ربما تكون هناك عقبات أمام هذا الاشتراك في داخل الأحزاب نفسها.
    such participation must have been intentional and have taken place knowingly as part of a plan or policy of aggression. UN إذ يجب أيضا أن يكون هذا الاشتراك متعمدا ومنفذا عن علم كجزء من خطة أو سياسة للعدوان.
    It is only aimed at ensuring that such participation takes place in accordance with international law. UN فهو يستهدف فقط كفالة أن يتم هذا الاشتراك وفقا للقانون الدولي.
    2. Improving the participation of developing countries' experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation . 48 UN تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    While the Finance Committee considered that the European Community's agreed contribution was obligatory, there was no agreement on how to treat such contribution for the purposes of establishing the scale of assessment. UN ومع أن اللجنة اعتبرت اشتراك الجماعة المتفق عليه إلزاميا، إلا أنه لم يتفق على كيفية التعامل مع مثل هذا الاشتراك ﻷغراض وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    such involvement should take the form of consultations among professionals in a unified force. UN وينبغي أن يأخذ هذا الاشتراك شكل المشاورات فيما بين الفنيين في قوة موحدة.
    It agreed that racism in all its forms was a matter of vital importance which merited the attention of all States and Governments. However, under recent restrictions on its contribution to the Organization’s budget, the use of that contribution to finance such a conference and its preparations was unacceptable. UN وأضاف أن الحكومة تسلم بأن العنصرية بجميع أشكالها مسألة تكتسي أهمية كبرى وتستحق اهتمام جميع الدول وجميع الحكومات غير أنه لا يمكنها أن تقبل بأن يُستعمل اشتراك الولايات المتحدة في ميزانية المنظمة في تمويل مؤتمر كهذا وتمويل أعماله التحضيرية، وفقا للقيود التي ارتبطت بأداء هذا الاشتراك مؤخرا.
    this engagement takes numerous forms. UN ويتخذ هذا الاشتراك أشكالا عديــدة.
    In 1998, this contribution was 1.4 per cent of pay. UN وفي عام 1998، بلغ هذا الاشتراك 1.4 في المائة من الأجر.
    such participation and investment would contribute substantially to the growth and development of the country. UN فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته.
    such participation and investment would contribute substantially to the growth and development of the country. UN فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته.
    To the extent such participation would involve responsibilities that are to be carried out by the Constituent Republics, their advance approval must be secured, except in respect of the treaties referred to in chapter V, article 3, below. UN وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه.
    To the extent such participation would involve responsibilities that are to be carried out by the Constituent Republics, their advance approval must be secured, except in respect of the treaties referred to in chapter V, article 3, below. UN وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه.
    To the extent such participation would involve responsibilities that are to be carried out by the Constituent Republics, their advance approval must be secured, except in respect of the treaties referred to in Article V.3. UN وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه.
    The report of the Secretary-General on promoting participation at the United Nations of recognized indigenous peoples' representatives and on the organization of such participation would be received with interest. UN وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بهم في أنشطة المنظمة، وبشأن تنظيم هذا الاشتراك سوف يكون موضع اهتمام.
    Based on this strong public enthusiasm, securing such participation has become a paramount task of the democratically elected Government of Taiwan. UN واستنادا إلى هذا الحماس العام القوي، أصبح تأمين هذا الاشتراك في الأمم المتحدة المهمة الأسمى للحكومة التايوانية المنتخبة بطريقة ديمقراطية.
    experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation UN ٢ - تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    (b) Improving the participation of developing countries’ experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation UN )ب( تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    (b) Improving the participation of developing countries' experts in UNCTAD meetings, including the question of financing their participation. UN )ب( تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    [If a member has not paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the Executive Director shall request that member to make payment as quickly as possible. UN 7- [إذا لم يدفع عضو من الأعضاء اشتراكه كاملاً في الميزانية الإدارية في غضون أربعة أشهر من موعد استحقاق دفع هذا الاشتراك وفقاً للفقرة 6 من هذه المادة يقوم المدير التنفيذي بمطالبة ذلك العضو بالدفع بأسرع ما يمكن.
    such involvement could take the form of providing either specific expertise or else a means of information-sharing in support of the inter-agency decision-making process; UN ويمكن أن يتخذ مثل هذا الاشتراك شكل توفير خبرة محددة أو وسيلة لتبادل المعلومات دعما لعملية اتخاذ القرارات المشتركة بين الوكالات؛
    They point out that they have nonetheless to deduct 12 per cent of their monthly tips for a special social security fund but derive no benefit from that contribution or, at any rate, no greater assistance in the event of illness or unemployment. UN وجادل أصحاب البلاغ بالقول إن عليهم مع ذلك خصم 12 في المائة من الإكراميات التي يحصلون عليها شهرياً ودفعها لصندوق خاص بالضمان الاجتماعي وإن هذا الاشتراك لا يثمر أي مزايا، ولا يفضي على أية حال إلى زيادة المساعدة عند المرض أو البطالة.
    In this connection, this engagement is to be seen as a direct contribution to supporting environmental sustainability (Millennium Development Goal 7). UN وفي هذا الصدد سوف يعتبر هذا الاشتراك بمثابة إسهام مباشر في دعم الاستدامة البيئية (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    this contribution is covered 50 per cent by the individual who concludes a contract and 50 per cent by the unit with which a contract has been concluded. UN ويقوم بدفع ٠٥ في المائة من هذا الاشتراك اﻷفراد الذين أبرموا عقداً من ذلك القبيل، وتدفع ٠٥ في المائة من الاشتراك الوحدة التي أُبرم العقد معها.
    39. The delegation of Ethiopia reiterated its strong support for an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child that would prohibit the participation of children under the age of 18 in armed conflicts, without qualifying the nature of that participation. UN ٩٣- كرر وفد إثيوبيا تأييده القوي لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يحظر اشتراك اﻷطفال دون سن ٨١ سنة في المنازعات المسلحة، دون تحديد طبيعة هذا الاشتراك.
    (c) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina may become a party to international treaties if such participation is approved by the Union Parliament. UN )ج( قد يصبح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك طرفا في معاهدات دولية إذا ما أقر برلمان الاتحاد هذا الاشتراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus