this recognition has prompted actions to operationalize the synergy among the conventions at the policy and ground level. | UN | وقد دفع هذا الاعتراف إلى اتخاذ إجراءات لتفعيل التآزر بين الاتفاقيات على صعيد السياسة العامة وميدانياً. |
this recognition is being discussed at time when intense battles are still being fought in different cities of Libya, with uncertain outcomes. | UN | وتجري مناقشة هذا الاعتراف في الوقت الذي لا تزال فيه معارك ضارية تدور في مدن مختلفة في ذلك البلد ذات نتائج غير مؤكدة. |
They considered that such recognition constitutes a significant contribution to sustaining momentum towards the ultimate realization of independence. | UN | واعتبروا أن مثل هذا الاعتراف يشكِّل إسهاماً هاماً في مواصلة قوة الدفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال. |
This is very important because such recognition gives rise to legal accountability for those with responsibilities for health systems. | UN | وهذا أمر في غاية الأهمية لأن هذا الاعتراف تترتب عليه المساءلة القانونية لأولئك المسؤولين عن النظم الصحية. |
But that recognition remains to be translated in any country-specific context. | UN | لكن ما زال هذا الاعتراف بحاجة إلى ترجمته عمليا في أي سياق يتعلق ببلد بعينه. |
Immediately after this confession, the author was formally arrested and charged. | UN | وأعقب هذا الاعتراف على الفور توقيف صاحبة البلاغ واتهامها رسمياً. |
this recognition reflected a commitment of the authorities to address underlying challenges stemming from migration. | UN | ويتجلى في هذا الاعتراف التزام السلطات بمواجهة التحديات الأساسية الناجمة عن الهجرة. |
Several amendments based on this recognition afford increased protection to children. | UN | وتوفر التعديلات العديدة القائمة على هذا الاعتراف مزيدا من الحماية للأطفال. |
We appreciate this recognition and the Government's efforts to work with and draw on NGO expertise. | UN | ونحن نقدّر هذا الاعتراف وجهود الحكومة الرامية إلى العمل مع المنظمات غير الحكومية والاستفادة من خبراتها العملية. |
Within this recognition, there is also a spiritual dimension, which itself has a direct link to physical and mental health. | UN | وهناك بعد روحي أيضا ضمن هذا الاعتراف يرتبط في حد ذاته مباشرة بالصحة الجسدية والعقلية. |
Costa Rica regrets the fact that this recognition was not adopted by consensus. | UN | وتأسف كوستاريكا لعدم اعتماد هذا الاعتراف بتوافق الآراء. |
this recognition was fully acknowledged by the convening in Beijing in 1995 of the Fourth World Conference on Women. | UN | وجاء هذا الاعتراف الكامل بانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995. |
Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. | UN | وما فتئ مجتمع الأمم المتحدة، منذ اعتماد هذا الإعلان، يجتهد فيما يتعلق بمعنى هذا الاعتراف وعواقبه. |
They considered that such recognition constitutes a significant contribution to sustaining momentum towards the ultimate realization of independence. | UN | وارتأوا أن مثل هذا الاعتراف يشكل إسهاما هاما في إيجاد قوة دفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال. |
At the same time, we feel that such recognition also contributes to enhancing the peace-making potential of the United Nations itself. | UN | وفي نفس الوقت فإننا نشعر أن هذا الاعتراف يسهم أيضا في تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة نفسها في صنع السلام. |
However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. | UN | ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية. |
They considered that such recognition constitutes a significant contribution generation momentum towards the ultimate realization of independence. | UN | وارتأوا أن مثل هذا الاعتراف يشكل إسهاما هاما في إيجاد قوة دفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال. |
We serve while we wait for that recognition to sink in, for it to stir public opinion and generate political will and energy. | UN | ونحن نخدم بينما ننتظر أن يرسخ هذا الاعتراف في القلوب، ويحرك الرأي العام، ويولد الإرادة والطاقة السياسيتين. |
We serve truly, while we wait, only if we ourselves spare no effort to bring that recognition home to our Governments and our citizens and let it register, let it engender political will and leadership. | UN | ولا نقوم بالخدمة حقا، بينما ننتظر، ما لم نبذل نحن أقصى ما في وسعنا لحمل حكوماتنا ومواطنينا على الاعتراف بتلك الأخطار واستيعابها وجعل هذا الاعتراف يولد ما يلزم من إرادة وقيادة سياسيتين. |
So you never wrote out this confession for Mr. Tarrant? | Open Subtitles | إذاً لم تقم ابداً بكتابة هذا الاعتراف للسيد تيرانت؟ |
In accordance with this acknowledgement, Peru deems it of the highest importance that the Court's jurisdiction be universally accepted. | UN | واستنادا إلى هذا الاعتراف ترى بيرو أن مما يكتسي أقصى الأهمية الاعتراف الشامل بالولاية القضائية للمحكمة. |
this admission clearly establishes that the responsibility for the delays rests squarely on Iraq's shoulders. | UN | ومن الواضح أن هذا الاعتراف يؤكد أن المسؤولية في التأجيل تقع على عاتق العراق. |
The President of the Transitional Federal Government initially announced the recognition of Khatuumo State, but this was subsequently withdrawn. | UN | وقد اعترف رئيس الحكومة الانتقالية الاتحادية في البداية بولاية خاتومو غير أن هذا الاعتراف سُحب فيما بعد. |
However, the author never made such a confession of his own free will, but allegedly after being subjected to grave corporal and physical violence inflicted by the police officers who had interrogated him. | UN | غير أنّ صاحب البلاغ لم يُدْل مطلقاً بمثل هذا الاعتراف بمحض إرادته، بل إنه يدعي أنه أدلى باعترافه بعد أن تعرض لعنف جسدي ونفسي بالغ على أيدي ضباط الشرطة الذين قاموا باستجوابه. |
Sister Beatrice caught me one day and she said the shorter the skirt, the longer the confession. | Open Subtitles | اشتعلت شقيقة بياتريس لي يوم واحد وقالت إن أقصر تنورة، ويعد هذا الاعتراف. |
The Government acknowledged that under the provisions of PTA a confession made to a police officer of a rank not lower than assistant superintendent of police may be admitted as evidence, provided that such confession was not made under threat, coercion or promise. | UN | واعترفت الحكومة بأن أحكام قانون منع الإرهاب تتيح إمكانية الحصول على اعترافات أمام ضابط الشرطة في رتبة أقل من رتبة الرقيب بشرط عدم الحصول على هذا الاعتراف تحت التهديد أو الوعد أو الوعيد. |
(4) In the event that the accused pleads guilty, this confession must be recorded; the Court is then free to convict the defendant on the basis of that confession. | UN | ' 4` إذا رد المتهم بأنه مذنب فيجب أن يدون اعترافه ويجوز للمحكمة حسب تقديرها أن تقرر إدانة المتهم بناء على هذا الاعتراف. |
It is my hope that in exchange for this plea I might be spared the humiliation of a public trial, | Open Subtitles | آمل أنه لقاء هذا الاعتراف أعفى من الإذلال في محاكمة عامة |