"هذا الاقتصاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • this economy
        
    • that economy
        
    • such an economy
        
    • such economy
        
    • the NOE
        
    • of the economy
        
    • the green economy
        
    Try and find a new job in this economy, Bob. Open Subtitles حاول ان تجد عمل اخر في هذا الاقتصاد ,بوب
    In this economy, children are lucky to have a job at all. Open Subtitles في هذا الاقتصاد السيئ، يكون الأطفال محظوظين بنيل عمل على الإطلاق.
    This actually had very little impact, however, given the extremely low level of financial activity in this economy, which has only recently emerged from a severe crisis. UN بيد أن هذا كان له تأثير طفيف للغاية نظرا لانخفاض مستوى النشاط المالي في هذا الاقتصاد الذي خرج مؤخرا فقط من أزمة حادة.
    In a global economy all the actors in that economy should also be stakeholders. UN وفي الاقتصاد العالمي يجب أن تكون كل الأطراف الفاعلــة فــــي هذا الاقتصاد أصحاب مصلحة كذلك.
    Last year's positive growth rates are indicative of the persistence of that economy and its ability to rejuvenate itself. UN فمعدلات النمو الإيجابية التي سُجِّلت في السنة الأخيرة إنما تدل على قدرة هذا الاقتصاد على الاستمرار والتجدد.
    To ensure investor attractiveness such an economy must have a strong financial reporting framework evident by high quality global standards. UN ولضمان جذب المستثمرين يجب أن يكون هذا الاقتصاد إطاراً قوياً للإبلاغ المالي يتجلى في معايير عالمية رفيعة المستوى.
    Current trends reveal the limits of this economy. UN وتكشف الاتجاهات الحالية القيود التي يصطدم بها هذا الاقتصاد.
    Do you know how hard it is in this economy for a woman over 40 to get a job? Open Subtitles أتعلم كم هو صعبّ في ظل هذا الاقتصاد أن تحصل إمرأة في الاربعين من العمر على وظيفة ؟
    Because when that circus goes to the next town, guess who's there once again, even in this economy? Open Subtitles عندما سيذهب المهرج إلى المدينة الأخرى توقع من سيكون هناك مرة أخرى حتى مع هذا الاقتصاد السيء
    You know we're in tough times and we're not immune to this economy. Open Subtitles تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا محصنون من هذا الاقتصاد.
    I haven't had a chance to read it yet, but with this economy, it can't be good. Open Subtitles لم تتح لي فرصة قراءتها بعد ولكن مع مثل هذا الاقتصاد لا يمكن أن تكون الأنباء مبشرة
    I don't have that, especially not in this economy. Open Subtitles ليس لدي ذلك لا سيما في هذا الاقتصاد
    They can fix a spinal, if you got the money, but not on vet benefits, not in this economy. Open Subtitles باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري إذا كان بحوزتك المال الكافي و لكن ليس في منافع التدريب و لا في هذا الاقتصاد
    No one is loaning money for new business in this economy. Open Subtitles لا أحد سوف يقرضُك المال لأفتتاح عملُ جديد في هذا الاقتصاد
    A combination of falling output, sharply lower export earnings and government revenues and accelerating inflation undermined the fragile macroeconomic stability achieved by that economy in 1997. UN وتسبب اقتران هبوط اﻹنتاج، والانخفاض الحاد في عائدات الصادرات واﻹيرادات الحكومية وتسارع التضخم في إضعاف استقرار الاقتصاد الكلي الهش الذي حققه هذا الاقتصاد في عام ١٩٩٧.
    The Taiwan case is perhaps the most interesting because of the central role played by SMEs in the industrial and export growth of that economy. UN وتايوان هي ربما أهم مثال نظرا للدور الرئيسي الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة في نمو الصناعة والتصدير في هذا الاقتصاد.
    To counter the adverse effects on that economy of the financial crises in some countries over the past two years all members of the international community must work together to promote steady economic growth in a spirit of responsibility and risk-sharing in order to achieve prosperity for all. UN وذكر أنه لمواجهة اﻵثار السلبية على هذا الاقتصاد لﻷزمات المالية التي حدثت في بعض البلدان خلال السنتين الماضيتين يتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي العمل معا لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد بروح من المسؤولية وتقاسم المخاطر من أجل تحقيق رخاء الجميع.
    A joint effort by 40 United Nations entities, the report facilitated a common understanding of the inclusive green economy approach and the key measures required for a transition to such an economy. UN فقد ساعد التقرير، الذي يعد جهداً مشتركاً شارك فيه 40 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، في إيجاد فهم مشترك لنَهج الاقتصاد الأخضر الشامل للجميع والتدابير الأساسية اللازمة للانتقال إلى مثل هذا الاقتصاد.
    In order to bring such an economy into being, it would be necessary to change the approach taken at all levels, from decision makers and administrators to producers, consumers and other partners. UN ومن أجل إبراز مثل هذا الاقتصاد إلى حيز الوجود، سيكون من الضروري تغيير النهج المتبع على جميع المستويات، من صناع القرار والمسؤولين إلى المنتجين والمستهلكين والشركاء الآخرين.
    A particular problem represents the realisation of the right to health, social, and pension benefits of persons who work in such economy. UN وثمة مشكلة معينة هي مشكلة إعمال الحق في الصحة، والاستحقاقات الاجتماعية والتقاعدية للعاملين في هذا الاقتصاد.
    As defined by OECD, the NOE includes the informal sector but is much broader in that it also covers underground and illegal activities. UN ويشمل هذا الاقتصاد وفقا لتعريف المنظمة، القطاع غير الرسمي، وإن اتسع التعريف أكثر من ذلك بكثير بحيث يغطي أيضا الأنشطة الخفية وغير القانونية.
    Sustainable growth and development of the economy cannot be achieved unless it undergoes a transformation in which the export of goods is increasingly substituted for the export of labour as a source of foreign exchange. UN ولا يمكن بلوغ النمو والتنمية المستدامين للاقتصاد ما لم يشهد هذا الاقتصاد تحولا يصبح فيه تصدير السلع بصورة متزايدة بديلا عن تصدير اليد العاملة كمصدر للقطع اﻷجنبي.
    References by some delegations to the green economy revealed significant areas of scepticism, including challenges regarding its definition, its principles and its intent. UN وكشفت إشارة بعض الوفود إلى الاقتصاد المراعي للبيئة عن الكثير من المجالات التي تكتنفها الشكوك، بما في ذلك التحديات المتعلقة بتعريف هذا الاقتصاد والمبادئ التي يقوم عليها ومقاصده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus