"هذا الالتزام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • this commitment in
        
    • that commitment in
        
    • the obligation at
        
    • this commitment to
        
    • this obligation in
        
    • such a commitment at
        
    • the commitment
        
    • that obligation
        
    • this obligation into
        
    • this commitment is the
        
    Countries agree to review this commitment in 2015 to take account of new scientific evidence; UN توافق البلدان على استعراض هذا الالتزام في 2015 لمراعاة القرائن العلمية الجديدة ؛
    The MTSP will reflect this commitment in five main areas: UN وسوف تعكس الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هذا الالتزام في خمسة مجالات رئيسية، هي:
    Since he took office last July, Prime Minister Mikati has repeatedly renewed this commitment in public pronouncements. UN وأعلن مرارا رئيس الوزراء ميقاتي منذ توليه مهام منصبه في تموز/يوليه الماضي تجديد هذا الالتزام في تصريحات عامة.
    We are also enshrining that commitment in our national legislation. UN كذلك نجسد هذا الالتزام في قوانيننا الوطنية.
    1.48 Accounts payable and other financial liabilities are recognized initially at nominal value, that best estimates the amount required to settle the obligation at the reporting date. UN 1-48 تحتسب الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى في البداية بقيمتها الاسمية التي تعطي أفضل تقدير للمبلغ اللازم لتسوية هذا الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    this commitment to addressing the issues that continue to divide Liberians will help to ensure that the country remains on the path to positive transformation. UN وسيساعد هذا الالتزام في معالجة المسائل التي لا تزال تفرق بين الليبريين على ضمان أن يبقى البلد على مسار التحول الإيجابي.
    However, the facts reveal a situation in total contradiction with this obligation in many parts of the Sudan. UN غير أن الحقائق تكشف عن واقع يتناقض تماما مع هذا الالتزام في أجزاء عديدة من السودان.
    One delegation suggested that taking up such a commitment at the Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization and implementing it could have a major positive impact on the trade and development of a number of the poorest developing countries. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    The recommendation also urged Botswana to submit a report to the Secretariat on the status of this commitment in time for consideration at the current meeting of the Committee. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    The recommendation also urged Botswana to submit a report to the Secretariat on the status of this commitment in time for consideration at the current meeting of the Committee. UN كما تحث التوصية بوتسوانا على أن تقدم تقريرا إلى الأمانة عن حالة هذا الالتزام في وقت مناسب لقيام الاجتماع الراهن للجنة بالنظر فيه.
    During their discussions with the Special Rapporteur, the Minister of Education and Ministry staff expressed astonishment and said they were prepared to grant such dispensations; the Special Rapporteur was given this commitment in writing. UN وأثناء المحادثات التي جرت مع وزير التربية وكبار الموظفين في الوزارة أعرب هؤلاء عن استغرابهم وأعلنوا عن استعدادهم لمنح مثل هذه الإعفاءات وقد تأكد هذا الالتزام في وثيقة قدمت إلى المقرر الخاص.
    The Government was called to express this commitment in the form of specific objectives, policies, programmes and milestones which would allow women and civil society organizations to hold it accountable for such commitments. UN وطُلب إلى الحكومة التعبير عن هذا الالتزام في شكل أهداف وسياسات وبرامج ومعالم محددة تتيح للمنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني مساءلتها عن هذه الالتزامات.
    The publication maps out the ramifications of this commitment in terms of holding economic governance institutions more accountable for implementing the goals related to full and decent employment. UN وتحدد هذه النشرة الآثار المترتبة على هذا الالتزام في ما يتعلق بإخضاع مؤسسات الإدارة الاقتصادية للمزيد من المساءلة بشأن تحقيق الأهداف المتصلة بتوفير عمالة كاملة ولائقة.
    To request Albania to report on the status of this commitment in time for consideration at the thirty-fourth meeting of the Committee. UN (ج) على مطالبة ألبانيا بأن تبلغ عن حالة هذا الالتزام في الوقت المناسب للنظر فيها في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    Unfortunately, when the time came to put that commitment in binding language in resolutions, those same delegations were reluctant. UN وللأسف، عندما حان الوقت لوضع هذا الالتزام في صيغة ملزمة في قرارات، أحجمت تلك الوفود ذاتها عن ذلك.
    The Commission reaffirmed that commitment in its decisions 21/1 and 22/2. UN وأعادت اللجنة التأكيد على هذا الالتزام في مقرَّريها 21/1 و22/2.
    1.48 Accounts payable and other financial liabilities are recognized initially at nominal value, that best estimates the amount required to settle the obligation at the reporting date. UN 1-48 يُعترف بالحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى في البداية بقيمتها الإسمية التي تعطي أفضل تقدير للمبلغ اللازم لتسوية هذا الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    We look for this commitment to be expressed in specific text, and for all negotiating States to work hard to ensure that textual agreement on scope is complete by the outset of the 1996 negotiating session. UN ونتطلع إلى التعبير عن هذا الالتزام في نص محدد، وإلى قيام جميع الدول المتفاوضة بالعمل بجد من أجل ضمان الانتهاء من الاتفاق النصي على النطاق مع بدء الدورة التفاوضية لعام ١٩٩٦.
    While the modalities of this obligation in situations of armed conflict have not been fully settled, some points are clear: UN ومع أن طرائق تنفيذ هذا الالتزام في حالات النزاع المسلح لم تحدَّد بشكل كامل، فإن هناك بعض النقاط الواضحة:
    One delegation suggested that taking up such a commitment at the 6th WTO Ministerial Conference and implementing it could have a major positive impact on the trade and development of a number of the poorest developing countries. UN وذكر أحد الوفود أن بحث هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية وتنفيذه يمكن أن يكون لـه أثر إيجابي كبير في تجارة عدد من أفقر البلدان النامية وفي تنميتها.
    One manifestation of the commitment could be a poverty assessment of the annual budget. C. Conclusions UN ويمكن أن يتمثل أحد مظاهر هذا الالتزام في إجراء تقييم للفقر في إطار الميزانية السنوية.
    He asked whether that obligation could not be mentioned in paragraph 21. UN وقال لماذا لا ترد إشارة إلى هذا الالتزام في الفقرة ٢١؟
    13. Reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists, and encourages CTED to continue to fully take this obligation into account throughout its activities; UN 13 - يكرر تأكيدَ الالتزام الواقع على الدول الأعضاء الذي يحتم عليها الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، للضالعين في الأعمال الإرهابية من أشخاص أو كيانات، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وقطع إمدادات السلاح الواردة إلى الإرهابيين، ويشجع المديرية التنفيذية على أن تستمر في وضع هذا الالتزام في الحسبان في سياق جميع أنشطتها؛
    One indicator of this commitment is the submission of the periodic reports on progress made to the BPfA. UN ويتمثل أحد مؤشرات هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus