Recent missile flight tests have once again demonstrated the urgency of curbing such proliferation. | UN | وقد أثارت التجارب التي أجريت مؤخرا على تحليق القذائف مرة أخرى الحاجة الماسة إلى الحد من هذا الانتشار. |
such proliferation endangers the democratic pursuits which are presently being consolidated in the region. | UN | ويهدد هذا الانتشار التحول الديمقراطي الجاري تدعيمه حاليا في المنطقة. |
this deployment is contingent upon a number of factors, including safety and security considerations and enabling capabilities. | UN | ويتوقف هذا الانتشار على عدد من العوامل، بما في ذلك اعتبارات السلامة والأمن والقدرات التمكينية. |
this deployment was later increased to 2,057 civilian police following key Security Council decisions. | UN | وقد زيد هذا الانتشار مؤخرا إلى 057 2 شرطيا مدنيا إثر قرارات رئيسية اتخذها مجلس الأمن. |
Consequently, instead of tightening the prohibition of nuclear proliferation, it actually facilitated this proliferation. | UN | وبالتالي كانت النتيجة الفعلية هي ليست إحكام منع الانتشار النووي وإنما تحرير هذا الانتشار. |
While it is not yet certain that the spread will follow the pattern observed in Africa, rapid and effective responses may be required to avert the devastation that Africa is already experiencing. | UN | وفي حين أنه ليس من المؤكد حتى الآن أن مثل هذا الانتشار سيسير على نمط ما هو مشاهد في أفريقيا، فقد يتطلب الأمر استجابات عاجلة وفعالة تفاديا للأضرار الفادحة التي تعاني منها أفريقيا. |
His Government would interpose no obstacle to that deployment. | UN | وذكر أن حكومته لن تضع أية عراقيل أمام هذا الانتشار. |
The international non-proliferation regime appears to be insufficiently equipped to fight such proliferation. | UN | إذ يبدو أن النظام الدولي لمنع الانتشار لا يملك ما يكفي من الوسائل لمحاربة هذا الانتشار. |
Therefore it supported the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and other regimes against such proliferation. | UN | وتؤيد إذن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وسائر نظم مكافحة هذا الانتشار. |
Therefore it supported the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and other regimes against such proliferation. | UN | وتؤيد إذن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وسائر نظم مكافحة هذا الانتشار. |
The Code considers the question of proliferation from one particular perspective, and thus fails to address the reasons for such proliferation. | UN | والمدونة تتناول من زاوية محددة مسألة الانتشار ولا تبحث الأسباب التي تؤدي إلى هذا الانتشار. |
We believe that preventing the proliferation of weapons in outer space will make a positive contribution to preventing such proliferation on Earth. | UN | ونؤمن بأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي سيشكل مساهمة إيجابية في منع مثل هذا الانتشار على الأرض. |
The United States vigorously supports the Hague Code of Conduct, which is aimed at bolstering efforts to curb ballistic missile proliferation worldwide and to further delegitimize such proliferation. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بشدة مدونة لاهاي التي تهدف إلى تعزيز الجهود الرامية إلى كبح انتشار القذائف التسيارية في جميع أنحاء العالم، وإلى مواصلة نزع الشرعية عن هذا الانتشار. |
The Israeli Government has facilitated this deployment by allowing the transfer of weapons, ammunition and equipment. | UN | ويسرت الحكومة الإسرائيلية هذا الانتشار بالسماح بنقل الأسلحة والذخائر والمعدات. |
this deployment has brought the Team closer to its constituents, particularly the military contingents, making it more accessible and able to respond to cases of misconduct and also to proactively take action to prevent misconduct. | UN | وأدى هذا الانتشار إلى تقريب الفريق من العناصر المكونة له، وخصوصا الوحدات العسكرية مما جعل الوصول إليه أيسر ومكّنه من الاستجابة لحالات سوء السلوك، وأيضا لاتخاذ إجراءات استباقية لمنع سوء السلوك. |
The Advisory Committee trusts this deployment will take place only when conditions warrant it. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا الانتشار لن يحدث إلا إذا استدعت الظروف ذلك. |
this proliferation should not be accepted or treated lightly, especially when it involves States or non-State actors which help and support terrorism. | UN | وينبغي عدم قبول هذا الانتشار أو الاستهانة به، لا سيما عندما يشمل دولا أو أطرافا من غير الدول تساعد الإرهاب وتدعمه. |
this proliferation is enhanced by particularly long and unmanned borders. | UN | ويزيد من هذا الانتشار بصفة خاصة طول الحدود وخلوها من الحراسة. |
this proliferation of mandates has not only created a heavy workload for the Department, but has contributed to the fragmentation of its activities, many of which do not attain the high impact that is desired. | UN | ولم يتمخض هذا الانتشار للولايات عن إيجاد عبء عمل كبير على عاتق الإدارة فحسب، بل وأسهم في تجزئة أنشطة إدارة شؤون الإعلام، التي لا يحقق كثير منها الأثر الكبير المنشود. |
International treaty regimes and export control arrangements are in place to prevent the spread of weapons of mass destruction and their delivery systems and have probably helped to counter that spread. | UN | وترتيبات الرقابة على الصادرات ترمي إلى درء انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها، وربما ساعدت على مجابهة هذا الانتشار. |
(b) that deployment was one of the outcomes of the Syrian-Lebanese summit, and was agreed upon by both Presidents; | UN | (ب) إن هذا الانتشار كان أحد النتائج التي تمخضت عن القمة السورية اللبنانية، والتي تم الاتفاق بشأنها بين رئيسي البلدين؛ |
The Council should consider the use of such deployment in other situations. | UN | وينبغي للمجلس أن ينظر في استخدام مثل هذا الانتشار في حالات أخرى. |