[sighing] Right. Bad strategy. No runes in this dimension. | Open Subtitles | حسنا إستراتيجية سيئة لا للاحرف في هذا البعد |
I don't know how this came into this dimension with me. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف جاء هذا إلى هذا البعد معي |
The draft resolution reinforces this dimension compared to its earlier version of three years ago. | UN | ويشدد مشروع القرار على هذا البعد مقارنة بنسخته السابقة قبل ثلاثة أعوام. |
We've already come this far so let's go to the end | Open Subtitles | لقد جئنا كل هذا البعد لذا دعينا نذهب إلى النهاية |
I don't know. I don't think things will get that far. | Open Subtitles | لا أعلم لا أعتقد أن الأمور ستصل ألى هذا البعد |
that dimension was given its importance in the original architecture of the United Nations Charter. | UN | وقد اكتسب هذا البعد أهميته في التصميم الأصلي لميثاق الأمم المتحدة. |
Emphasis on this dimension is important for a number of reasons. | UN | والتشديد على هذا البعد أمر هام لعدد من الأسباب. |
For the last decade, my country has consistently advocated the need to strengthen this dimension of United Nations activities. | UN | وقد دعا بلدي خلال العقد الماضي إلى ضرورة تعزيز هذا البعد من أنشطة الأمم المتحدة. |
Ukraine has always insisted on the need to reinforce this dimension of United Nations activities. | UN | وما فتئت أوكرانيا تصر على ضرورة تعزيز هذا البعد في أنشطة اﻷمــــم المتحدة. |
In the current context, it is important for all of us to be alert to this dimension while acknowledging the vast opportunities offered by globalization. | UN | وفي السياق الحالي، من اﻷهمية بمكان لنا جميعا أن نتنبه الى هذا البعد مع الاعتراف بالفرص الهائلة التي توفرها العولمة. |
A triennial approach may be the best way to address this dimension of integrated follow-up. | UN | وقد يكون إجراء الاستعراض كل ثلاث سنوات أنسب طريقة لتناول هذا البعد في المتابعة المتكاملة. |
A social safety net of this dimension has not been undertaken ever before anywhere in the world. | UN | ولم يسبق أن تم التكفل بشبكة ضمان اجتماعي لها هذا البعد في أي مكان من العالم. |
The issues identified in the following parts of this report illustrate this dimension. | UN | وتبين هذا البعد المسائلُ المحددة في الأجزاء التالية من هذا التقرير. |
While deciding the theme for the high-level segment, the Council may wish to highlight this dimension. | UN | ويمكن للمجلس، أثناء بتّه موضوع الجزء الرفيع المستوى، أن يبرز هذا البعد. |
this dimension should be pivotal in the philosophy of future United Nations activities. | UN | وينبغي أن يكون هذا البعد بالغ الأهمية في فلسفة نشاطات الأمم المتحدة المستقبلية. |
The birds have never been flown this far from home. | Open Subtitles | لم يسبق للطيور الذاهاب الى هذا البعد عن الوطن. |
No other objects touched by human hands have ever ventured this far from home. | Open Subtitles | تفصِلُ السفن عن ميناء وطنها. لا شيء آخر لُمِسَ بيدٍ بشرية قد غامر مُطلقاً على هذا البعد من الوطن. |
Anybody grew up this far from the sun won't give a good goddamn what planet you're from. | Open Subtitles | أى شخص سينمو بعيداً كل هذا البعد عن الشمس لن يُبالي أبداً بالكوكب الذي أتيت منه |
It didn't seem all that far this morning, but I had a bike then. | Open Subtitles | لم تبدوا بعيدة هذا البعد هذا الصباح بل كان لي دراجة ذلك الوقت |
that dimension has been well captured by the United Nations Development Group: | UN | وقد أدركت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هذا البعد إدراكا جيدا: |
such a dimension demonstrates what Pericles recognized 2,500 years ago, namely, that a tough debate is the most important precondition for making a wise decision. | UN | ويظهر هذا البعد ما أدركه بريكليس قبل 500 2 عام، وهو تحديداً، أن النقاش الصارم هو أهم شرط مسبق لاتخاذ قرار حكيم. |
You need to do it tonight. Hey. How can you be so close yet so far away? | Open Subtitles | عليكَ فعلها الليلة كيف لكَ انْ تكون قريباً و أنتَ على هذا البعد ؟ |
After everything that's happened, we are this close to the finish line. | Open Subtitles | بعد كل ماحدث، نحن على هذا البعد من خط النهاية. |
Overcoming this remoteness would enhance the islands' resilience to the many challenges they face individually and collectively. | UN | والتغلب على هذا البعد سيعزز قدرة الجزر على التصدي للتحديات الكثيرة التي تواجهها منفردة ومجتمعة. |
But, at this distance, I can see you perfectly. | Open Subtitles | ولكن على هذا البعد ,انا اراك بوضوح |