"هذا البيان المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • this joint statement
        
    • the joint statement
        
    • the joint communiqué
        
    In this joint statement we want to move the process further and focus on how to finance the MDGs. UN ونود في هذا البيان المشترك أن نخطو بالعملية خطوة إضافية، ونركز على كيفية تمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    The possibility of Costa Rica aligning itself with this joint statement will be examined in the near future. UN سيجري، في المستقبل القريب، بحث إمكانية انضمام كوستاريكا إلى هذا البيان المشترك.
    We would be grateful if this joint statement could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونكون ممتنيْن إذا أمكن إصدار هذا البيان المشترك وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Ministers from 66 countries have associated themselves with the joint statement. UN وقد انضم وزراء من 66 بلدا في هذا البيان المشترك.
    I should be obliged if you would have the text of the joint statement circulated to members of the Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان المشترك على أعضاء مجلس اﻷمن.
    We would be grateful if this joint statement could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونكون ممتنين إذا أمكنكم إصدار وتعميم هذا البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Together with the delegation of the Russian Federation, we have requested the circulation of this joint statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وقد طلبنا، بالاشتراك مع وفد الاتحاد الروسي، تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I ask that this joint statement be circulated as an official CD document. UN وأطلب تعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The purpose of this joint statement today is confined to the single matter of nuclear disarmament. UN والغرض من هذا البيان المشترك اليوم يقتصر على مسألة نزع السلاح النووي ودون غيرها.
    The evil of terrorism has also put down its roots in the territories of the States adopting this joint statement. UN لقد ضرب الارهاب جذوره أيضا في أقاليم الدول التي أصدرت هذا البيان المشترك.
    In these circumstances, the States adopting this joint statement cannot stand aside from the struggle against manifestations of terrorism. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الدول التي تصدر هذا البيان المشترك لا تستطيع أن تعزل نفسها عن الكفاح ضد مظاهر الارهاب.
    this joint statement affirms the commitment of both States to contribute to the establishment of a global civil nuclear liability regime involving a fair indemnification for the victims of nuclear accidents, as recommended by the IAEA. UN ويؤكد هذا البيان المشترك التزام الدولتين بالإسهام في إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية المدنية يشمل تقديم التعويض لضحايا الحوادث النووية، على النحو الذي توصي به الوكالة.
    " this joint statement is made on behalf of the co-Chairs and the 73 partner nations of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, launched by the United States and the Russian Federation on 15 July 2006. UN " وضع هذا البيان المشترك نيابة عن الرئيسين المشاركين للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعن الدول الـ 73 الشريكة فيها، والتي أطلقتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 15 تموز/يوليه 2006.
    The expert committees monitoring these conventions issued this joint statement during their respective sessions held simultaneously in Geneva in October 2010. UN وقد أصدرت لجان الخبراء المعنية برصد هذه الاتفاقيات هذا البيان المشترك أثناء دورات كل واحدة من هذه اللجان المعقودة في وقت متزامن بجنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    That is why we are making the joint statement today on the importance of focusing attention on the dangers inherent in the proliferation of those weapons. UN ولهذا السبب نصدر اليوم هذا البيان المشترك بشأن أهمية تركيز الاهتمام على الأخطار الكامنة في انتشار تلك الأسلحة.
    To date, Foreign Ministers from over 50 countries have associated themselves with the joint statement. UN وقد انضم حتى الآن إلى الوزراء الذين أصدروا هذا البيان المشترك وزراء خارجية أكثر من 50 بلداً.
    the joint statement is a milestone in the global process of developing sustainable forest management indicators. UN ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    I would be grateful if the joint statement would be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all CD member States and non-member States participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا البيان المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith the joint statement of the Administrative Committee on Coordination to the General Assembly at its twentieth special session. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    the joint statement emphasized that UN هذا البيان المشترك أكـــد على أن
    The Peacebuilding Fund provided vital financial support for the implementation of the joint communiqué. UN ووفر صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام دعما ماديا حاسما من أجل تنفيذ هذا البيان المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus