"هذا التأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • this delay
        
    • the delay
        
    • that delay
        
    • such delays
        
    • such delay
        
    • these delays
        
    • this backlog
        
    • such a delay
        
    • those delays
        
    • the delays
        
    • so long
        
    • taking so
        
    The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. UN ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why he considers this delay excessive. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا.
    The Fondation apologizes for the delay in submitting this report. UN جاء هذا التقرير متأخرا، والمؤسسة تعتذر عن هذا التأخير.
    The European Union was confident that the delay would not adversely affect the reform process already under way. UN وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن هذا التأخير لن يضر بعملية اﻹصلاح التي بدأت بالفعل.
    Yet the trip to France suggests that her financial resources did not play a major role in that delay. UN غير أن سفرها إلى فرنسا يوحي بأن إمكانياتها المالية لم يكن لها دور هام في هذا التأخير.
    such delays hampered the implementation of mandated activities and the work of the Fifth Committee. UN واسترسل بالقول إن مثل هذا التأخير يحول دون تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف كما يحول دون إنجاز عمل اللجنة الخامسة.
    We regard this delay as unwarranted and out of step with the expectations of the wide majority of States seated here today. UN ونحن نعتبر هذا التأخير لا مبرر له ولا يتفق مع توقعات الغالبية الأغلبية العظمى من الدول الحاضرة هنا اليوم.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. UN وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً.
    The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. UN وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً.
    this delay in turn precluded the establishment of the National Electoral Commission. UN ومنع هذا التأخير بدوره تأسيس المفوضية القومية للانتخابات.
    this delay is raising concerns about the prospects for the completion of the Assembly's task within the two-year period provided for under the Interim Constitution. UN ويثير هذا التأخير شواغل بشأن إمكانية إنجاز مهمة الجمعية في غضون فترة السنتين المنصوص عليها في الدستور المؤقت.
    this delay further hampered the gathering of evidence. UN وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة.
    The Secretariat should explain the reasons for the delay. UN وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير.
    No reasons for the delay were given during the domestic proceedings. UN ولم تُقدَّم خلال الإجراءات المحلية أية أسباب تسوِّغ هذا التأخير.
    You know the delay I pulled with closing the house? Open Subtitles أنت تعرف هذا التأخير أنا سحبت مع إغلاق المنزل؟
    The Committee was therefore of the view that the author could not alone be held responsible for the delay. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا يمكن أن يكون صاحب البلاغ وحده مسؤولاً عن هذا التأخير.
    What the hell was that delay on this kid's original surgery? Open Subtitles اللعنة ما كل هذا التأخير في الجراحة الأصلية الخاصة به؟
    The cost of such delays is currently estimated at $14 million per month. UN وتُقدر تكلفة هذا التأخير حاليا بمبلغ 14 مليون دولار في الشهر.
    such delay has the potential to discourage countries willing to take on mitigation commitments and thereby reduce mitigation action. UN ومن المحتمل أن يثبط هذا التأخير عزم البلدان المستعدة للالتزام بالتخفيف ومن ثم يضعف إجراءات التخفيف عامة.
    Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. UN وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي.
    this backlog in the completion of projects is owing to the above-mentioned mismatch between mandate, structure and resources. UN ويُعزى هذا التأخير في إنجاز المشاريع إلى عدم التطابق المذكور أعلاه بين الولاية المسندة والهيكل والموارد.
    He requested assurances from the Secretariat that such a delay would not occur in the future. UN وطلب من الأمانة العامة تأكيدات بألا يحدث مثل هذا التأخير في المستقبل.
    those delays were caused by the decision of the General Assembly to delay the full release of the 2006 allotment in early 2006. UN ونتج هذا التأخير عن قرار الجمعية العامة بتأجيل الإفراج الكامل عن مخصصات عام 2006 في أوائل العام نفسه.
    The Committee does not consider that the delays encountered are attributable to the second author or his late father. UN ولا تعتبر اللجنة أن هذا التأخير يمكن عزوه لصاحب البلاغ أو لوالده.
    He wondered why it had taken so long after the completion of the review to submit the report. UN وتساءل عن سبب كل هذا التأخير في تقديم التقرير بعد انتهاء الاستعراض.
    What's taking so long, Rubina? Open Subtitles لماذا كل هذا التأخير ، روبينا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus