The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why he considers this delay excessive. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا. |
The Fondation apologizes for the delay in submitting this report. | UN | جاء هذا التقرير متأخرا، والمؤسسة تعتذر عن هذا التأخير. |
The European Union was confident that the delay would not adversely affect the reform process already under way. | UN | وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن هذا التأخير لن يضر بعملية اﻹصلاح التي بدأت بالفعل. |
Yet the trip to France suggests that her financial resources did not play a major role in that delay. | UN | غير أن سفرها إلى فرنسا يوحي بأن إمكانياتها المالية لم يكن لها دور هام في هذا التأخير. |
such delays hampered the implementation of mandated activities and the work of the Fifth Committee. | UN | واسترسل بالقول إن مثل هذا التأخير يحول دون تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف كما يحول دون إنجاز عمل اللجنة الخامسة. |
We regard this delay as unwarranted and out of step with the expectations of the wide majority of States seated here today. | UN | ونحن نعتبر هذا التأخير لا مبرر له ولا يتفق مع توقعات الغالبية الأغلبية العظمى من الدول الحاضرة هنا اليوم. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً. |
The Committee observes that the author has not presented sufficient information to indicate why this delay is considered excessive. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبين سبب اعتبار هذا التأخير مفرطاً. |
this delay in turn precluded the establishment of the National Electoral Commission. | UN | ومنع هذا التأخير بدوره تأسيس المفوضية القومية للانتخابات. |
this delay is raising concerns about the prospects for the completion of the Assembly's task within the two-year period provided for under the Interim Constitution. | UN | ويثير هذا التأخير شواغل بشأن إمكانية إنجاز مهمة الجمعية في غضون فترة السنتين المنصوص عليها في الدستور المؤقت. |
this delay further hampered the gathering of evidence. | UN | وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة. |
The Secretariat should explain the reasons for the delay. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير. |
No reasons for the delay were given during the domestic proceedings. | UN | ولم تُقدَّم خلال الإجراءات المحلية أية أسباب تسوِّغ هذا التأخير. |
You know the delay I pulled with closing the house? | Open Subtitles | أنت تعرف هذا التأخير أنا سحبت مع إغلاق المنزل؟ |
The Committee was therefore of the view that the author could not alone be held responsible for the delay. | UN | ولذلك، رأت اللجنة أنه لا يمكن أن يكون صاحب البلاغ وحده مسؤولاً عن هذا التأخير. |
What the hell was that delay on this kid's original surgery? | Open Subtitles | اللعنة ما كل هذا التأخير في الجراحة الأصلية الخاصة به؟ |
The cost of such delays is currently estimated at $14 million per month. | UN | وتُقدر تكلفة هذا التأخير حاليا بمبلغ 14 مليون دولار في الشهر. |
such delay has the potential to discourage countries willing to take on mitigation commitments and thereby reduce mitigation action. | UN | ومن المحتمل أن يثبط هذا التأخير عزم البلدان المستعدة للالتزام بالتخفيف ومن ثم يضعف إجراءات التخفيف عامة. |
Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. | UN | وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي. |
this backlog in the completion of projects is owing to the above-mentioned mismatch between mandate, structure and resources. | UN | ويُعزى هذا التأخير في إنجاز المشاريع إلى عدم التطابق المذكور أعلاه بين الولاية المسندة والهيكل والموارد. |
He requested assurances from the Secretariat that such a delay would not occur in the future. | UN | وطلب من الأمانة العامة تأكيدات بألا يحدث مثل هذا التأخير في المستقبل. |
those delays were caused by the decision of the General Assembly to delay the full release of the 2006 allotment in early 2006. | UN | ونتج هذا التأخير عن قرار الجمعية العامة بتأجيل الإفراج الكامل عن مخصصات عام 2006 في أوائل العام نفسه. |
The Committee does not consider that the delays encountered are attributable to the second author or his late father. | UN | ولا تعتبر اللجنة أن هذا التأخير يمكن عزوه لصاحب البلاغ أو لوالده. |
He wondered why it had taken so long after the completion of the review to submit the report. | UN | وتساءل عن سبب كل هذا التأخير في تقديم التقرير بعد انتهاء الاستعراض. |
What's taking so long, Rubina? | Open Subtitles | لماذا كل هذا التأخير ، روبينا ؟ |